Translation of "In früheren tagen" in English
Vinny
hat
ihn
in
früheren
Tagen
gebabysittet.
Vinny
baby-sat
him
back
in
the
day.
OpenSubtitles v2018
Er
war
in
den
früheren
Tagen
ein
Gewerkschaftsreformer.
He
was
like
a
union
reformer
back
in
the
day.
Supposed
to
be
a
good
guy.
OpenSubtitles v2018
In
früheren
Tagen
hättet
Ihr
mich
nicht
verfehlt
und
ich
wäre
tot.
If
you
were
the
old
Wanderer,
I
would
be
dead
by
now.
OpenSubtitles v2018
In
früheren
Tagen
hätte
Großbritannien
das
Land
nach
der
Eroberung
einfach
annektiert.
In
old
days
she
might
simply
have
annexed
the
country
after
her
conquest.
ParaCrawl v7.1
In
früheren
Tagen
wurde
die
Realität
nicht
bekämpft.
In
days
of
yore,
the
reality
was
not
fought.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Lieben,
wie
wir
euch
schon
in
früheren
Tagen
gesagt
haben......
Dear
Ones,
as
we
have
said
to
you
in
days
afore...
ParaCrawl v7.1
Karolina
hatte
in
früheren
Tagen
davon
geträumt,
WRC-Champion
zu
werden.
Karolina
has
dreamed
of
becoming
WRC
champion
in
her
early
days.
ParaCrawl v7.1
In
früheren
Tagen
war
die
Kanzel
ein
Widerhall
der
Stimme
des
Gewissens....
In
former
days
the
pulpit
was
an
echo
of
the
voice
of
conscience.
.
.
.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
Erblühen
der
Saat
die
Sie
in
früheren,
impulsiveren
Tagen
säten.
It
is
the
flowering
of
the
seeds
you
planted
in
earlier,
headier
days.
TED2020 v1
Für
die
Europäer
spiegelt
Spanien
jetzt
eine
andere
Art
von
Bild
wider
als
in
früheren
Tagen.
For
Europeans,
Spain
now
represents
a
different
kind
of
fantasy
than
in
days
past.
News-Commentary v14
In
früheren
Tagen,
in
den
1930er
Jahren
gab
es
etwa
40
Kühe
auf
Mykines.
In
the
old
days,
the
1930'ies,
there
were
around
40
cows
on
Mykines.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tatsache
zähle
ich
auf
eine
lebhaftere
Zirkulation
im
Irminger
Meer
in
früheren
Tagen.
This
fact
I
attribute
to
a
more
vivid
circulation
in
the
Irminger
Sea
in
former
days.
ParaCrawl v7.1
Sein
Gebrauch
wurde
in
den
früheren
Tagen
wiederbelebt,
aber
nicht
mehr
bei
Sardis.
Its
use
has
been
revived
in
the
earlier
days,
but
no
longer
at
Sardis.
ParaCrawl v7.1
Sicher
bin
ich
mir
hingegen
darüber,
dass
heute
an
diesem
Thema
viel
mehr
politisches
Interesse
besteht
und
häufiger
darüber
diskutiert
wird
als
es
in
meinen
früheren
Tagen
der
Fall
war.
But
I
am
sure
that
there
is
much
more
political
interest
in,
and
debate
about,
this
subject
now
than
there
was
in
my
earlier
days.
Europarl v8
In
früheren
Tagen,
wenn
Sie
reich
waren,
besaßen
Sie
buchstäblich
Menschen,
die
für
Sie
arbeiteten.
In
the
old
days,
if
you
were
rich,
you
literally
had
people
working
for
you.
TED2013 v1.1
In
früheren
Tagen
hätte
die
Wirtschaftskrise
der
westlichen
Industriestaaten
den
meisten
Schwellenländern
schon
längst
den
Boden
unter
den
Füßen
weggezogen.
In
the
world
of
old,
the
West’s
economic
malaise
already
would
have
pulled
the
rug
from
beneath
most
emerging-market
countries.
News-Commentary v14
In
ihren
früheren
rebellischen
Tagen,
hatte
sie
diesen
schlimmen
Verkehrsunfall,
und
Claires
Mutter
verfiel
danach
in
ein
Koma.
In
her
sort
of
younger
rebellious
days,
She
was
in
this
rather
bad
car
accident,
And
claire's
mother
ended
up
in
a
vegetative
state.
OpenSubtitles v2018
In
früheren
Tagen
gab
es
ein
kleines
Bergwerk
auf
der
Nordseite
des
Berges,
die
Comstock
Mine.
There
was
a
small
operation
in
the
early
days
of
the
mining
operation
that
was
on
the
northern
side
of
Mount
Lyell,
known
as
the
Comstock
mine.
WikiMatrix v1
Aus
den
glücklichen
Stunden,
die
Eltern
und
Kinder
in
früheren
Tagen
miteinander
verbracht
hatten,
wurden
jetzt
sorgenvolle
Briefe.
The
happy
times
the
parents
and
children
had
spent
in
days
past
now
turned
into
anxious
letters.
ParaCrawl v7.1
In
den
früheren
Tagen
des
Online-Handels
war
die
Technologie
von
Liquiditätsanbietern
viel
langsamer
als
die
von
professionellen
Buy-Side-Trader
und
‚letzten
Blick‘
war
eine
notwendige
Vorsichtsmaßnahme,
sie
zu
verhindern,
dass
regelmäßig
schlecht
gestochen
zu
werden.
In
the
earlier
days
of
online
trading,
the
technology
of
liquidity
providers
was
much
slower
than
that
of
professional
buy-side
traders
and
‘last
look’
was
a
necessary
precaution
to
prevent
them
from
being
regularly
badly
stung.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
sich
die
alten
viermotorigen
Transporter
von
Lockheed
anschaut,
die
wir
in
den
früheren
Tagen
hier
in
diesem
Land
hatten,
der
Rumpf
war
stromlinienförmig.
If
you
look
at
the
old
Lockheed
4-engine
transports
that
we
had
in
the
earlier
days
here
in
this
country,
the
fuselage
was
streamlined.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Individuen,
und
es
gibt
Interessengruppen,
und
es
gibt
Strömungen,
und
es
gibt
vielleicht
auch
Völker,
die
finden,
daß
der
Deutsche
bequemer
war
und
daß
der
Deutsche
für
seine
Nachbarn
angenehmer
war
in
jenen
früheren
Tagen,
wo
trotz
unserer
Bildung
und
trotz
unserer
Kultur
die
Fremden
in
politischer
und
wirtschaftlicher
Hinsicht
auf
uns
herabsahen,
wie
hochnäsige
Kavaliere
auf
den
bescheidenen
Hauslehrer.
There
are
individuals
and
there
are
interest
groups,
and
there
are
movements,
and
there
are
perhaps
even
peoples
that
believe
that
the
German
was
easier
to
have
around
and
that
the
German
was
more
pleasant
for
his
neighbors
in
those
earlier
days,
when,
in
spite
of
our
education
and
in
spite
of
our
culture,
foreigners
looked
down
on
us
in
political
and
economic
matters
like
cavaliers
with
their
noses
in
the
air
looking
down
on
the
humble
tutor.
ParaCrawl v7.1
Wider
besseres
Wissen
(das
war
in
meinem
früheren
Tagen
zu
üben),
ich
habe
die
Therapie
mit
ihr
raten....
und
was?
Contrary
to
my
common
sense
(this
was
in
my
early
days
of
practice),
I
did
therapy
with
her....
ParaCrawl v7.1
Man
war
sich
also
in
früheren
Tagen
dessen
bewußt,
daß
man
während
des
Denkens
vorsichtig
sein
muss.
Thus,
in
former
days
one
was
aware
of
caution
during
thinking.
ParaCrawl v7.1