Translation of "In erwartung ihrer" in English
Wir
verbleiben
in
Erwartung
Ihrer
Fragen
oder
Vorschläge.
We
remain
waiting
for
your
consultations
or
suggestions.
CCAligned v1
In
Erwartung
Ihrer
Rückkehr,
wir
grüßen
Sie
herzlich.
Awaiting
your
return,
we
greet
you
affectionately.
ParaCrawl v7.1
In
Erwartung
Ihrer
Rückkehr,
wir
grüßen
euch
mit
Zuneigung.
Awaiting
your
return,
we
greet
you
with
affection.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
in
der
Erwartung
Ihrer
Antwort.
Thank
you,
I
look
forward
to
your
response.
ParaCrawl v7.1
In
Erwartung
Ihrer
Antwort
danke
ich
Ihnen
bereits
im
Voraus.
Thanks
in
advance
as
I
await
a
response.
ParaCrawl v7.1
Wir
danken
Ihnen
in
Erwartung
Ihrer
zukünftigen
Taten.
We
thank
you
in
anticipation
of
your
future
action.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
bleibe
ich
in
der
Erwartung
Ihrer
Antwort.
I
look
forward
to
your
next
letter.
ParaCrawl v7.1
In
Erwartung
Ihrer
Rückantwort
danke
ich
Ihnen
herzlichst
und
wünsche
Ihnen
alles
Gute.
Awaiting
your
reply,
and
thanking
you
most
sincerely,
I
greet
and
wish
you
all
good.
ParaCrawl v7.1
In
Erwartung
Ihrer
Rückantwort
wünsche
ich
Ihnen
alles
Gute
im
Herrn,
I
await
a
response
from
you
and
wish
you
all
good
in
the
Lord,
ParaCrawl v7.1
Getäuscht
in
ihrer
Erwartung
auf
einen
Kunden,
gewährte
sie
meine
Bitte
fast
widerstrebend.
Disappointed
in
the
expectation
of
a
customer,
she
coolly
acceded
to
my
request.
Books v1
Die
unterhaltsamen
Graphiken
und
Spaßfeatures
halten
Sie
beschäftigt
und
in
Erwartung
Ihrer
nächsten
Gewinnkombination.
Its
entertaining
graphics
and
fun
features
keep
you
involved
and
anticipating
your
next
winning
combination.
ParaCrawl v7.1
In
Erwartung
Ihrer
Rückantwort
versichere
ich
Sie
meiner
Gebete
für
Sie
und
Ihre
Mitarbeiter.
Awaiting
your
response,
count
on
my
prayers
for
you
and
all
your
staff.
ParaCrawl v7.1
In
Erwartung
Ihrer
hoffentlich
baldigen
Rückantwort
bitten
wir
Gott
für
Sie
um
seinen
Schutz
und
Segen.
Awaiting
your
response,
we
offer
sincere
greetings
and
ask
God
to
bless
and
protect
you.
ParaCrawl v7.1
In
Erwartung
Ihrer
positiven
Rückantwort
schicke
ich
Ihnen
und
allen
Mitarbeitern
von
30Dias
meinen
priesterlichen
Segen.
Awaiting
a
positive
response,
I
send
my
priestly
blessing,
to
be
extended
to
all
collaborators
of
30Dias.
ParaCrawl v7.1
Ein
Unglück
für
die
Verbraucher
in
den
europäischen
Ländern,
insbesondere
für
die
schwächeren
Verbraucher,
die
sich
in
ihrer
Erwartung
eines
vielfältigeren
Angebots
an
Erzeugnissen
aus
der
ganzen
Welt
zu
niedrigeren
als
auf
den
heimischen
Märkten
geltenden
Preisen
enttäuscht
sähen.
It
would
be
a
disaster
for
the
consumers
in
European
countries,
in
particular
for
the
weakest
consumers
who
would
be
frustrated
in
their
hope
to
have
a
wide
choice
of
products
from
all
over
the
world
at
lower
prices
than
those
found
in
the
national
markets.
Europarl v8
Als
besonders
bewegend
und
besonders
wertvoll
schätze
ich
die
Anwesenheit
jener
Menschen
auf
dem
Kongress
ein,
die
über
die
langen
Jahre
berichteten,
die
sie
in
Erwartung
ihrer
Hinrichtung
zubrachten,
ehe
sie
für
unschuldig
erklärt
wurden.
I
understand
that
the
presence
of
those
individuals
who
came
to
the
Congress
to
testify
about
the
years
they
had
spent
awaiting
execution
before
being
declared
innocent
was
particularly
moving
and
particularly
valuable.
Europarl v8
In
Erwartung
Ihrer
Zustimmung
zum
Legislativpaket
habe
ich
die
Verkehrsminister
aller
Mitgliedstaaten
am
12. Januar
2006
darauf
hingewiesen,
dass
ich
bereit
bin,
den
Übergangszeitraum
bis
zum
Zieldatum
zu
verlängern.
In
anticipation
of
your
agreement
on
the
legislative
package,
I
pointed
out
to
the
Transport
Ministers
from
all
the
Member
States,
on
12
January
2006,
that
I,
for
my
part,
accepted
extending
the
grace
period
until
the
cut-off
date.
Europarl v8
Heute
befinden
sich
die
Beschäftigten
des
Unternehmens,
zumindest
in
Frankreich,
im
Streik,
und
ich
möchte
in
Erwartung
Ihrer
Antwort
hinsichtlich
des
Ausschusses
diesen
Arbeitnehmern
unsere
Solidarität
bekunden,
denn
es
ist
eine
Schande,
dass
ein
Konzern,
der
Milliarden
Gewinne
macht,
Tausende
von
Arbeitnehmern
in
ganz
Europa
in
die
Arbeitslosigkeit
und
ins
Elend
schickt.
I
would
like
to
hear
your
reply
on
the
subject
of
this
inquiry
and,
in
the
meantime,
on
behalf
of
myself
and
my
fellow
party
members,
I
would
like
to
express
solidarity
with
these
workers.
It
is
appalling
that
a
corporation
worth
millions
should
be
able
to
drive
thousands
of
workers
throughout
Europe
into
unemployment
and
poverty.
Europarl v8
In
jedem
Fall
haben
sich
die
Erfinder
des
Euro
in
ihrer
Erwartung
getäuscht,
die
gemeinsame
Währung
werde
unter
ihren
Mitgliedern
die
wirtschaftliche
und
politische
Übereinstimmung
fördern.
Either
way,
the
euro’s
creators
were
wrong
to
expect
that
the
common
currency
would
promote
economic
and
political
convergence
among
its
members.
News-Commentary v14
Deshalb
war
es
auch
etwas
ganz
anderes
als
Neugier,
das
wir
gestern
in
Erwartung
Ihrer
Rede
empfanden,
sondern
in
Wirklichkeit
Hoffnung
und
Bewegung.
But,
and
this
was
one
of
the
themes
of
your
speech,
Europe
needs
to
regain
or
acquire
credibility.
EUbookshop v2
Mit
unterdrückt
den
Hunger,
werden
Sie
nicht
in
Schmerz
sein
in
Erwartung
Ihrer
folgenden
Gericht
zustande
kommen.
With
the
appetite
reduced,
you
will
certainly
not
be
in
pain
while
waiting
for
your
following
dish
to
come
around.
ParaCrawl v7.1
Mit
gedämpften
der
Appetit,
werden
Sie
nicht
in
Schmerz
sein
in
Erwartung
Ihrer
folgenden
Schale
vor
rund.
With
the
hunger
suppressed,
you
will
certainly
not
be
in
pain
while
waiting
for
your
next
dish
ahead
about.
ParaCrawl v7.1