Translation of "In einzelnen bereichen" in English
Die
Kandidatenländer
müssen
ihre
Bemühungen
in
einzelnen
Bereichen
intensivieren.
The
candidate
countries
must
focus
their
efforts
on
certain
areas.
Europarl v8
Der
EWSA
begrüßt
die
inhaltliche
Ausgestaltung
der
Prioritäten
in
den
einzelnen
Bereichen.
The
EESC
welcomes
the
substance
of
the
priorities
in
the
different
sectors.
TildeMODEL v2018
Die
juristische
Zuständigkeit
für
Maßnahmen
in
den
einzelnen
Bereichen
variiert.
The
legal
competence
for
action
in
the
different
policy
areas
varies.
TildeMODEL v2018
Hinweis:
Die
Zahl
der
geprüften
Maßnahmen
ist
in
den
einzelnen
Bereichen
unterschiedlich.
N.B.
The
number
of
measures
examined
is
different
for
the
different
areas.
TildeMODEL v2018
Für
2008
plant
die
Kommission
die
Vorlage
von
Vorschlägen
in
einzelnen
Bereichen.
The
Commission
aims
to
come
forward
with
proposals
in
specific
areas
in
2008.
TildeMODEL v2018
Die
Zahl
der
Maßnahmen
in
den
einzelnen
Bereichen
sollte
realistisch
sein.
The
number
of
actions
in
each
field
should
be
realistic.
TildeMODEL v2018
Die
Zahl
der
Maßnahmen
in
den
einzelnen
Bereichen
sollte
zweckentsprechend
und
realistisch
sein.
The
number
of
actions
in
each
field
should
be
targeted
and
realistic.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Nichtrückschrittsklausel
ist
keine
Senkung
des
Schutzniveaus
in
einzelnen
Bereichen
möglich.
Owing
to
the
non-regression
clause,
reductions
in
the
level
of
protection
in
individual
sectors
are
not
possible.
TildeMODEL v2018
Dies
sind
die
Sieger
in
den
einzelnen
Bereichen:
The
results
for
each
category
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Kasten
1
gibt
einen
Überblick
über
die
Umsetzung
in
den
einzelnen
Bereichen.
Box
1
presents
a
summary
review
of
implementation
by
areas.
TildeMODEL v2018
Die
Leitfäden
enthalten
eine
Übersicht
der
Rechte
und
Möglichkeiten
in
den
einzelnen
Bereichen.
The
guides
contain
a
basic
explanation
of
the
rights
and
opportunities
included
in
the
10
subjects
and
are
made
available
in
regional
languages
as
well
as
in
the
11
official
languages
of
the
EU.
EUbookshop v2
Der
Fortschritt
in
einzelnen
Bereichen
dieses
Sektors
ist
nicht
immer
gleich.
Biotechnology
is
essentially
multidisciplinary
and
progress
in
each
field
may
not
be
at
the
same
pace.
EUbookshop v2
In
einzelnen
Bereichen
könnten
aber
die
für
1995
gesetzten
Ziele
nicht
erreicht
werden.
In
a
few
areas,
however,
the
objectives
set
may
not
be
attained.
EUbookshop v2
In
den
einzelnen
Bereichen
bleibt
noch
viel
zu
tun.
Trade
in
agricultural
products
remains
a
problem.
EUbookshop v2
Durch
dieses
Kriterium
wird
die
Reinigungsgrenze
ganz
oder
in
einzelnen
Bereichen
verschoben.
By
means
of
this
criterion
the
clearing
limit
is
shifted
as
a
whole
or
in
individual
regions.
EuroPat v2
Im
Verkehr
wurden
in
den
einzelnen
Bereichen
unterschiedliche
Fortschritte
erzielt:
Tangible
progress
has
also
been
reached
in
the
area
of
statistics
and
efforts
should
be
maintained,
especially
concerning
macroeconomic
statistics
and
harmonisation
of
EUbookshop v2
Formkörper
aus
Blech
sind
in
der
Regel
in
einzelnen
Bereichen
unterschiedlich
stark
belastet.
Shaped
sheet
metal
parts
are
as
a
rule
subjected
to
differential
loading
in
individual
zones.
EuroPat v2
Viele
Mitgliedsstaaten
verzeichnen
derzeit
hohe
Rückwurfraten
in
einzelnen
Bereichen
und
aus
unterschiedlichen
Gründen.
Many
Member
States
have
significant
levels
of
discards
in
certain
fisheries,
and
for
varying
reasons.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidungstätigkeit
in
den
einzelnen
Bereichen
ist
über
Verwaltungsverfahren
geregelt.
Decision-making
in
the
individual
areas
is
governed
by
administrative
procedures.
ParaCrawl v7.1
In
den
einzelnen
Bereichen
arbeitet
Comrades
eng
mit
verschiedenen
Firmen
und
Institutionen
zusammen.
In
the
various
areas
Comrades
works
collaboratively
with
different
companies
and
institutions.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
erfolgt
eine
nähere
Beschreibung
der
Situation
in
den
einzelnen
Bereichen.
There
now
follows
a
more
detailed
description
of
the
situation
in
the
individual
sectors.
ParaCrawl v7.1
In
den
einzelnen
Bereichen
war
der
Geschäftsverlauf
wie
folgt:
Business
operations
in
the
individual
segments
were
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Derzeit
stellt
sich
die
Situation
in
den
einzelnen
Bereichen
wie
folgt
dar:
The
situation
in
the
individual
areas
is
currently
as
follows:
ParaCrawl v7.1