Translation of "Einzelnen regionen" in English

Auch in Deutschland gibt es große Unterschiede zwischen den einzelnen Regionen.
Major differences exist between individual regions in Germany too.
Europarl v8

Zwischen den einzelnen Regionen bestehen enorme Unterschiede.
It also varies very much from one region to another.
Europarl v8

Dennoch müssen die einzelnen Regionen weiterhin ihre eigenen Schwerpunkte setzen können.
However, the individual regions must still be able to decide their own priority areas.
Europarl v8

Dies geschieht in den einzelnen Regionen, Städten und Dörfern.
They are put into practice in our regions, our towns and our villages.
Europarl v8

In den einzelnen europäischen Regionen werden bereits grundlegende Fragen zum Haushalt gestellt.
In the different regions of Europe, they have already started to ask very basic questions about the budget.
Europarl v8

Die Lage in den einzelnen Regionen in äußerster Randlage ist recht unterschiedlich.
We then have specific situations as regards individual outermost regions.
Europarl v8

Die wirtschaftliche Strukturschwäche der einzelnen Regionen hat verschiedene Ursachen.
The reasons for the economic under-development of specific regions vary greatly.
Europarl v8

Christa Klaß erwähnte, dass zwischen den einzelnen Regionen enorme Unterschiede bestehen.
Christa Klaß mentioned that there are huge differences within the different regions.
Europarl v8

Welche Auswirkungen wird der Klimawandel in den einzelnen Regionen haben?
How will climate change affect the individual regions?
Europarl v8

Die Größe und Spieltechnik ist in den einzelnen Regionen verschieden.
It is constructed in a variety of ways by different ethnic groups.
Wikipedia v1.0

Bei der Digitalisierung bestehen ferner große Unterschiede zwischen einzelnen Regionen.
Large disparities in digitisation also exist between regions.
TildeMODEL v2018

Das führt zu abweichenden Wettbewerbsbedingungen zwischen den einzelnen Regionen.
This leads to divergent competitiveness patterns among regions.
TildeMODEL v2018

Der Dialog ist in den einzelnen Staaten und Regionen sehr uneinheitlich.
Dialogue varies greatly within states and regions.
TildeMODEL v2018

Dabei sollten die einzelnen Regionen der Russischen Föderation berück­sichtigt werden.
This activity should cover the different regions of the Russian Federation.
TildeMODEL v2018

Das Phänomen kann zu einem regelrechten Steuer­wettbewerb zwischen den einzelnen Regionen führen.
The phenomenon can lead to real tax competition between regions.
TildeMODEL v2018

Die einzelnen Regionen haben jeweils eigene Beschäftigungs­quotenziele festgelegt.
Regions have set their own employment rate targets.
TildeMODEL v2018

Die einzelnen Regionen verfügen über unterschiedliche Möglichkeiten.
Different regions have different opportunities.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können Angaben zu den einzelnen Regionen in die Mitteilung aufnehmen.
Member States may decide whether or not to include details related to regions in it.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können Angaben zu den einzelnen Regionen in die Tabellen aufnehmen.
Member States may decide whether or not to include details related to regions in these tables.
DGT v2019

Die Kernverhandlungen mit den einzelnen AKP-Regionen beginnen nächstes Jahr.
The core negotiations with individual ACP regions will begin next year.
TildeMODEL v2018

Die Mittel verteilen sich wie folgt auf die einzelnen Regionen:
The breakdown by region is as follows:
TildeMODEL v2018

Dieser Betrag verteilt sich wie folgt auf die einzelnen Ziele und Regionen:
This will be divided among the Objectives and regions as follows:
TildeMODEL v2018

Die Besonderheiten der einzelnen Ökosysteme und –regionen sind zu berücksichtigen.
The characteristics of each eco-system and region need to be taken into account.
TildeMODEL v2018

Wie hoch sind die kohäsionspolitischen Zuweisungen für die einzelnen Mitgliedstaaten und Regionen?
What will be the allocation for cohesion policy for each Member State and each region?
TildeMODEL v2018

In der erweiterten Europäischen Union bestehen weiterhin erhebliche Unterschiede zwischen einzelnen Regionen.
The enlarged European Union continues to experience strong inequalities between regions.
TildeMODEL v2018

Die Programme werden damit besser auf die besonderen Bedürfnisse der einzelnen Regionen abgestimmt.
Programmes will thus be better attuned to the specific, individual needs of the outermost regions.
TildeMODEL v2018