Translation of "In den einzelnen regionen" in English

Dies geschieht in den einzelnen Regionen, Städten und Dörfern.
They are put into practice in our regions, our towns and our villages.
Europarl v8

In den einzelnen europäischen Regionen werden bereits grundlegende Fragen zum Haushalt gestellt.
In the different regions of Europe, they have already started to ask very basic questions about the budget.
Europarl v8

Die Lage in den einzelnen Regionen in äußerster Randlage ist recht unterschiedlich.
We then have specific situations as regards individual outermost regions.
Europarl v8

Welche Auswirkungen wird der Klimawandel in den einzelnen Regionen haben?
How will climate change affect the individual regions?
Europarl v8

Die Größe und Spieltechnik ist in den einzelnen Regionen verschieden.
It is constructed in a variety of ways by different ethnic groups.
Wikipedia v1.0

Die Entwicklung in den einzelnen Regionen verlief eher heterogen.
In the West, the power of the Bishop of Rome expanded.
Wikipedia v1.0

Der Dialog ist in den einzelnen Staaten und Regionen sehr uneinheitlich.
Dialogue varies greatly within states and regions.
TildeMODEL v2018

Diese Ziffern spiegeln jedoch nicht die unterschiedliche Wassernutzung in den einzelnen Regionen wider.
These figures mask regional differences in use.
TildeMODEL v2018

Die Regionaldirektoren sind die Vertreter der Caisse des Dépôts-Gruppe in den einzelnen Regionen.
The regional managers are the representatives of the Caisse des Dépôts group in the regions.
TildeMODEL v2018

Sie tragen den unterschiedlichen Gegebenheiten in den einzelnen Regionen der Gemeinschaft Rechnung.
It takes account of the diversity of situations in the various regions of the Community.
TildeMODEL v2018

Innerhalb der Mitgliedstaaten weisen die Arbeitslosenquoten in den einzelnen Regionen erhebli­che Unterschiede auf.
Within the Member States, unemployment rates vary considerably across regions.
EUbookshop v2

Die Entwicklung verlief in den einzelnen Regionen sehr unterschiedlich.
Regional variations were very marked.
EUbookshop v2

Die nachstehende Tabelle zeigt die jüngsten Bevölkerungstrends in den einzelnen Regionen Irlands.
The following table shows recent population trends in each region of Ireland.
EUbookshop v2

In den einzelnen Regionen der Europäischen Union wird dieser Anteil unterschiedlich hoch sein.
This share will vary in the individual regions of the European Union.
EUbookshop v2

Die Import-Elastizität ist in den einzelnen Regionen jedoch in etwa gleich.
Import elasticities on the other hand are approximately equal across the regions.
EUbookshop v2

Die Umweltbelastungen in den einzelnen Regionen werden über die Kurtaxe abgegolten.
The visitors' tax would compensate for the environmental damage in the individual regions.
EUbookshop v2

In den einzelnen Ländern und Regionen erfolgt der wirtschaftliche Umstrukturierungsprozeß auf unterschiedliche Weise.
Alternative views on the effects of the SEM suggest that regional divergence is more likely to occur, leading to a widening of regional disparities.
EUbookshop v2

Einfluß auf die Entwicklung in den einzelnen Regionen hat.
At the local level, therefore, there is a greater chance of the relative unemployment rate changing in relation to other areas than over a wider area.
EUbookshop v2

Welche Faktoren haben in den einzelnen Mitgliedstaaten und Regionen zum Erfolg beigetrage?
What have been the factors influencing success in the Member States and regions?
EUbookshop v2

In den einzelnen Regionen kommt es zu kleineren Veränderungen und Verbesserungen.
In general, there will be minor changes and improvements in the individual regions.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung in lokaler Währung verlief dabei in den einzelnen europäischen Regionen unterschiedlich.
Sales in local currency developed quite differently in the various European regions.
ParaCrawl v7.1

Diese Gesamtentwicklung der Zusammenarbeit vollzieht sich unterschiedlich stark in den einzelnen Regionen.
The overall development of this collaboration has varied from region to region.
ParaCrawl v7.1

Schön fand ich auch das Connecten der Praktikanten in den einzelnen Regionen.
I also liked that you connected the interns from different regions.
ParaCrawl v7.1

Die Umsatzentwicklung in den einzelnen Regionen wurde vor allem getrieben durch Leistungszuwächse.
Revenue development in the individual regions was driven primarily by performance gains.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich entwickelte sich die Konjunktur in den einzelnen Regionen höchst unterschiedlich.
Additionally, economic trends diverged strongly across the individual regions.
ParaCrawl v7.1

In den einzelnen Ländern und Regionen der Europäischen Union ist man unterschiedlich vorangekommen.
There was not the same amount of progress made in the various countries and regions of the European Union.
EUbookshop v2