Translation of "In den einzelnen regionen" in English
Dies
geschieht
in
den
einzelnen
Regionen,
Städten
und
Dörfern.
They
are
put
into
practice
in
our
regions,
our
towns
and
our
villages.
Europarl v8
In
den
einzelnen
europäischen
Regionen
werden
bereits
grundlegende
Fragen
zum
Haushalt
gestellt.
In
the
different
regions
of
Europe,
they
have
already
started
to
ask
very
basic
questions
about
the
budget.
Europarl v8
Die
Lage
in
den
einzelnen
Regionen
in
äußerster
Randlage
ist
recht
unterschiedlich.
We
then
have
specific
situations
as
regards
individual
outermost
regions.
Europarl v8
Welche
Auswirkungen
wird
der
Klimawandel
in
den
einzelnen
Regionen
haben?
How
will
climate
change
affect
the
individual
regions?
Europarl v8
Die
Größe
und
Spieltechnik
ist
in
den
einzelnen
Regionen
verschieden.
It
is
constructed
in
a
variety
of
ways
by
different
ethnic
groups.
Wikipedia v1.0
Die
Entwicklung
in
den
einzelnen
Regionen
verlief
eher
heterogen.
In
the
West,
the
power
of
the
Bishop
of
Rome
expanded.
Wikipedia v1.0
Der
Dialog
ist
in
den
einzelnen
Staaten
und
Regionen
sehr
uneinheitlich.
Dialogue
varies
greatly
within
states
and
regions.
TildeMODEL v2018
Diese
Ziffern
spiegeln
jedoch
nicht
die
unterschiedliche
Wassernutzung
in
den
einzelnen
Regionen
wider.
These
figures
mask
regional
differences
in
use.
TildeMODEL v2018
Die
Regionaldirektoren
sind
die
Vertreter
der
Caisse
des
Dépôts-Gruppe
in
den
einzelnen
Regionen.
The
regional
managers
are
the
representatives
of
the
Caisse
des
Dépôts
group
in
the
regions.
TildeMODEL v2018
Sie
tragen
den
unterschiedlichen
Gegebenheiten
in
den
einzelnen
Regionen
der
Gemeinschaft
Rechnung.
It
takes
account
of
the
diversity
of
situations
in
the
various
regions
of
the
Community.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
Mitgliedstaaten
weisen
die
Arbeitslosenquoten
in
den
einzelnen
Regionen
erhebliche
Unterschiede
auf.
Within
the
Member
States,
unemployment
rates
vary
considerably
across
regions.
EUbookshop v2
Die
Entwicklung
verlief
in
den
einzelnen
Regionen
sehr
unterschiedlich.
Regional
variations
were
very
marked.
EUbookshop v2
Die
nachstehende
Tabelle
zeigt
die
jüngsten
Bevölkerungstrends
in
den
einzelnen
Regionen
Irlands.
The
following
table
shows
recent
population
trends
in
each
region
of
Ireland.
EUbookshop v2
In
den
einzelnen
Regionen
der
Europäischen
Union
wird
dieser
Anteil
unterschiedlich
hoch
sein.
This
share
will
vary
in
the
individual
regions
of
the
European
Union.
EUbookshop v2
Die
Import-Elastizität
ist
in
den
einzelnen
Regionen
jedoch
in
etwa
gleich.
Import
elasticities
on
the
other
hand
are
approximately
equal
across
the
regions.
EUbookshop v2
Die
Umweltbelastungen
in
den
einzelnen
Regionen
werden
über
die
Kurtaxe
abgegolten.
The
visitors'
tax
would
compensate
for
the
environmental
damage
in
the
individual
regions.
EUbookshop v2
In
den
einzelnen
Ländern
und
Regionen
erfolgt
der
wirtschaftliche
Umstrukturierungsprozeß
auf
unterschiedliche
Weise.
Alternative
views
on
the
effects
of
the
SEM
suggest
that
regional
divergence
is
more
likely
to
occur,
leading
to
a
widening
of
regional
disparities.
EUbookshop v2
Einfluß
auf
die
Entwicklung
in
den
einzelnen
Regionen
hat.
At
the
local
level,
therefore,
there
is
a
greater
chance
of
the
relative
unemployment
rate
changing
in
relation
to
other
areas
than
over
a
wider
area.
EUbookshop v2
Welche
Faktoren
haben
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
und
Regionen
zum
Erfolg
beigetrage?
What
have
been
the
factors
influencing
success
in
the
Member
States
and
regions?
EUbookshop v2
In
den
einzelnen
Regionen
kommt
es
zu
kleineren
Veränderungen
und
Verbesserungen.
In
general,
there
will
be
minor
changes
and
improvements
in
the
individual
regions.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
in
lokaler
Währung
verlief
dabei
in
den
einzelnen
europäischen
Regionen
unterschiedlich.
Sales
in
local
currency
developed
quite
differently
in
the
various
European
regions.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gesamtentwicklung
der
Zusammenarbeit
vollzieht
sich
unterschiedlich
stark
in
den
einzelnen
Regionen.
The
overall
development
of
this
collaboration
has
varied
from
region
to
region.
ParaCrawl v7.1
Schön
fand
ich
auch
das
Connecten
der
Praktikanten
in
den
einzelnen
Regionen.
I
also
liked
that
you
connected
the
interns
from
different
regions.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsatzentwicklung
in
den
einzelnen
Regionen
wurde
vor
allem
getrieben
durch
Leistungszuwächse.
Revenue
development
in
the
individual
regions
was
driven
primarily
by
performance
gains.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
entwickelte
sich
die
Konjunktur
in
den
einzelnen
Regionen
höchst
unterschiedlich.
Additionally,
economic
trends
diverged
strongly
across
the
individual
regions.
ParaCrawl v7.1
In
den
einzelnen
Ländern
und
Regionen
der
Europäischen
Union
ist
man
unterschiedlich
vorangekommen.
There
was
not
the
same
amount
of
progress
made
in
the
various
countries
and
regions
of
the
European
Union.
EUbookshop v2