Translation of "Von einzelnen" in English
Diese
Fragen
müssen
von
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
entschieden
werden.
These
issues
must
be
taken
care
of
by
the
respective
Member
State.
Europarl v8
Vergleiche
der
von
den
einzelnen
Ländern
vorgelegten
Daten
sind
deshalb
nicht
möglich.
This
prevents
a
comparison
of
the
data
reported
by
the
various
countries.
Europarl v8
Sie
wird
von
jeder
einzelnen
Fraktion
mit
Ausnahme
der
patriotischen
Partei
Ataka
praktiziert.
This
is
being
carried
out
by
every
single
political
group,
apart
from
the
patriotic
Attack
party.
Europarl v8
Die
ordnungsgemäße
Einreihung
von
einzelnen
Waren
muss
auf
objektiven
und
quantifizierbaren
Daten
beruhen.
The
correct
classification
of
individual
products
is
to
be
based
on
objective
and
quantifiable
data.
DGT v2019
Ich
nehme
an,
dass
das
von
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
abhängt.
I
suppose
that
is
up
to
each
individual
Member
State.
Europarl v8
Wie
das
im
einzelnen
von
den
Regierungschefs
entschieden
wird,
bleibt
abzuwarten.
It
remains
to
be
seen
what
decisions
are
made
by
individual
Heads
of
Government.
Europarl v8
Es
gab
einen
Antrag
von
einzelnen
Mitgliedern
der
Sozialdemokratischen
Fraktion.
The
motion
was
submitted
by
individual
members
of
the
Socialist
Group.
Europarl v8
Die
Entscheidung
wurde
von
jeder
einzelnen
europäischen
nationalen
Regulierungsbehörde
getroffen.
The
decision
was
taken
by
each
European
national
regulator.
Europarl v8
Ich
wurde
weder
von
Institutionen
ins
Parlament
gewählt
noch
von
einem
einzelnen
Mitgliedstaat.
I
was
not
elected
to
a
parliament
of
institutions,
nor
was
I
elected
to
a
parliament
of
individual
Member
States.
Europarl v8
Der
Wiederstand
hat
sich
allein
festgemacht
an
einzelwirtschaftlichen
Betrachtungen
von
einzelnen
Großfeuerungsanlagen.
No,
the
resistance
focussed
solely
on
microeconomic
factors
relating
to
specific
large
combustion
plants.
Europarl v8
Ich
beglückwünsche
jeden
Einzelnen
von
Ihnen
zu
seiner
Wahl.
I
congratulate
each
and
every
one
of
them
on
their
election.
Europarl v8
Diese
Fragen
werden
am
besten
von
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
selbst
gelöst.
Such
issues
are
best
dealt
with
by
each
individual
Member
State.
Europarl v8
Auch
übernahmen
wir
eine
Reihe
weiterer
Änderungsvorschläge
von
einzelnen
Parlamentsmitgliedern.
We
have
also
taken
on
board
a
number
of
other
amendments
from
individual
MEPs.
Europarl v8
Über
die
Finanzierung
muss
von
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
entschieden
werden.
Individual
Member
States
should
decide
on
the
funding.
Europarl v8
Der
Rahmen
für
die
Ausgaben
sollte
von
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
festgelegt
werden.
It
is
the
various
Member
States
that
should
establish
the
framework
for
expenditure.
Europarl v8
Es
kann
daher
nicht
von
irgendeinem
einzelnen
Mitgliedstaat
selbstständig
angegangen
werden.
It
cannot
be
tackled
by
any
individual
Member
State
on
its
own.
Europarl v8
Seit
10
Jahren
wird
eine
Entscheidung
in
dieser
Frage
von
einzelnen
Regierungen
boykottiert.
For
ten
years,
this
question
has
been
blocked
by
individual
governments.
Europarl v8
Abgesehen
von
einzelnen
Inhalten
ist
die
Richtlinie
bedeutsam.
The
directive
is
important
irrespective
of
its
individual
contents.
Europarl v8
Diese
Fragen
sollten
intern
von
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
geregelt
werden.
Such
matters
should
be
dealt
with
internally
by
the
individual
Member
States.
Europarl v8
Von
den
einzelnen
Positionen
möchte
ich
einige
herausgreifen.
I
would
like
to
mention
some
of
the
various
items.
Europarl v8
Das
sind
nicht
nur
Verstöße
von
Einzelnen,
die
sich
hier
breit
machen.
It
is
not
simply
a
matter
of
lawbreaking
by
individuals
becoming
widespread.
Europarl v8
Die
Staatsanwaltschaft
fordert
acht
Jahre
Haft
für
jeden
einzelnen
von
ihnen.
The
Prosecutor
General
has
asked
for
a
sentence
of
eight
years
in
prison
for
each
of
the
young
men.
GlobalVoices v2018q4
Wenn
wir
wirklich
wollen,
fällt
jedem
Einzelnen
von
uns
eine
Rolle
zu.
If
we
are
willing,
every
one
of
us
has
a
role
to
play.
TED2020 v1