Translation of "In einzelnen" in English

Es gibt außerdem bedeutende Unterschiede zwischen solchen Gebieten in den einzelnen Mitgliedstaaten.
There is also a significant disparity among these areas in individual Member States.
Europarl v8

Objektiv müssen unterschiedliche Situationen in den einzelnen Mitgliedstaaten in Betracht gezogen werden.
Objectively different situations from one Member State to the other need to be taken into account.
Europarl v8

Das spiegelt sich dann auch in einzelnen Strukturproblemen wider.
It is then further reflected in individual structural problems.
Europarl v8

Aber diese Debatte muß in den einzelnen Mitgliedstaaten geführt werden.
But this is a debate which people can have in each individual Member State.
Europarl v8

Es existieren auch sehr unterschiedliche Strafregelungen in den einzelnen Mitgliedstaaten.
We have a wide divergence of penalties in the individual Member States.
Europarl v8

Die Gesetzgebung in den einzelnen Ländern geht dazu unterschiedlich weit.
Legislation varies from country to country, and any harmonisation must be based on the highest possible safety standards.
Europarl v8

Wie sich zeigte, sind die Rechtsnormen in den einzelnen Ländern sehr unterschiedlich.
It transpired that legislation varied considerably between individual countries.
Europarl v8

In einzelnen dieser Tonminerale hat man tatsächlich erhöhte Dioxinwerte gefunden.
In some of these clay minerals, increased dioxin values were actually found.
Europarl v8

Die Zahl der Dienstleister in den einzelnen Flughäfen kann beschränkt werden.
Measures based upon existing or future agreements on access to inland waterways (incl. agreements following the Rhine-Main-Danube link) reserve some traffic rights for operators based in the countries concerned and meeting nationality criteria regarding ownership.
DGT v2019

Es liegen ausführliche Angaben zu den Mängeln in den einzelnen Betrieben vor.
For Malta, the detailed information regarding the shortcomings for each establishment is available.
DGT v2019

Wie werden sie in den einzelnen Mitgliedstaaten kontrolliert?
How are they monitored in the individual Member States?
Europarl v8

Sie müssen in jedem einzelnen Fall überprüft werden.
Each case must be considered in its own right.
Europarl v8

Dies setzt selbstverständlich die Harmonisierung der arbeitsrechtlichen Vorschriften in den einzelnen Mitgliedstaaten voraus.
This obviously requires harmonization of labour legislation in the different Member States.
Europarl v8

Insbesondere habe man die Lobby der Hersteller in den einzelnen Mitgliedstaaten unterstützt.
In particular, they were alleged to support the producer lobbies within each Member State.
Europarl v8

Zur Zeit gelten sind in den einzelnen Mitgliedstaaten unterschiedliche Einwanderungsbestimmungen.
As things stand, immigration rules vary from one Member State to another.
Europarl v8

Dadurch wird den politischen Entscheidungsträgern in den einzelnen Politikbereichen der richtige Anreiz geliefert.
It provides the proper incentives for the policy-makers in individual policy areas.
Europarl v8

Die Verteilung der Proben beruht auf der Produktion in jedem einzelnen Land.
Distribution of samples is based on production in each country.
DGT v2019

Die Anzahl der Motoren in den einzelnen Motorkategorien dürfen folgende Werte nicht überschreiten:
The number of engines in each engine category shall not exceed the following values:
DGT v2019

In diesen einzelnen Sektoren werden folgende Umstrukturierungen vorgenommen:
In each of these sectors, restructuring will be carried out as follows:
DGT v2019

Häufig gleicht die durchschnittliche Lebenserwartung in den einzelnen Ländern der im mittelalterlichen Europa.
Often, the average life expectancy in individual countries is similar to that in medieval Europe.
Europarl v8

Die Anzahl der E-Geld-Institute in den einzelnen Mitgliedstaaten ist sehr unterschiedlich.
The number of e-money institutions differs remarkably from one Member State to another.
Europarl v8

Steuerbetrug ist illegal, unmoralisch und verzerrt die Situation in einzelnen EU-Mitgliedstaaten.
Tax fraud is illegal, immoral and distorts the situation in individual EU Member States.
Europarl v8

In den einzelnen Mitgliedstaaten wurden unterschiedliche Fortschritte gemacht.
There have been different amounts of progress in the different Member States.
Europarl v8

Das gibt es in einzelnen Leuchttürmen, aber nicht koordiniert.
There are some individual beacons of excellence, but no coordination.
Europarl v8

Und nur in ganz einzelnen Fällen konnte man Projekte nicht mehr weiterführen.
Projects have only had to be discontinued in a few individual cases.
Europarl v8

Das Bestehen verschiedener Auslegungen und Beschlüssen in den einzelnen Mitgliedstaaten führt zu Rechtsunsicherheit.
The existence of different interpretations and decisions in each Member State causes legal uncertainty.
Europarl v8

Wir benötigen die gegenseitige Anerkennung der Sorgerechtsregelungen in den einzelnen Mitgliedstaaten.
We need recognition between Member States of custody orders given in each country.
Europarl v8