Translation of "In einklang stehen" in English

Der Haushalt der Gemeinschaft muß mit diesen Bemühungen in Einklang stehen.
The Community budget must be compatible with these efforts.
Europarl v8

Diese Maßnahmen sollten mit den Verpflichtungen aus den WTO-Übereinkommen in Einklang stehen.
All such measures should comply with the obligations arising from the WTO agreements.
DGT v2019

Es gibt auch notwendige Beihilfen, die mit den Verträgen in Einklang stehen.
There is also aid that is necessary, as laid down the Treaties.
Europarl v8

Der Vorschlag für die Versorgungssicherheit scheint damit nicht in Einklang zu stehen.
The proposal concerning security of supply does not appear to be in keeping with this.
Europarl v8

Prävention und Behandlung sollten mit entsprechenden klinischen Leitlinien in Einklang stehen.
Prevention and management should be in accordance with appropriate clinical guidance.
ELRC_2682 v1

Alle diese Maßnahmen müssen mit den internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft in Einklang stehen.
All such measures should be in conformity with the Community's international obligations.
JRC-Acquis v3.0

Diese Maßnahmen müssen mit den internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft in Einklang stehen.
These measures must be in conformity with the Community's obligations, including its international obligations.
JRC-Acquis v3.0

Prävention und Behandlung sollten mit den entsprechenden klinischen Leitlinien in Einklang stehen.
Prevention and management should be in accordance with appropriate clinical guidance.
ELRC_2682 v1

Diese Maßnahmen sollten mit den Verpflichtungen aus den betreffenden WTO-Übereinkommen in Einklang stehen.
All such measures should comply with the obligations arising from the WTO agreements.
JRC-Acquis v3.0

Alle diese Maßnahmen müssen mit den internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft in Einklang stehen -
All such measures should be in conformity with the Community's international obligations,
TildeMODEL v2018

Alle etwaigen Maßnahmen müssen mit dem Wettbewerbsrecht der EU in Einklang stehen.
Any measure has to comply with EU competition law.
TildeMODEL v2018

Anpassungsmaßnahmen müssen mit den Maßnahmen zum Klimaschutz in Einklang stehen und umgekehrt.
Adaptation actions must be consistent with mitigation actions and vice versa.
TildeMODEL v2018

Die innerstaatlichen Prozesskostenhilfe-Regelungen müssen mit der Charta und der EMRK in Einklang stehen.
These domestic legal aid regimes must be in line with the Charter and the ECHR.
TildeMODEL v2018

Die Interventionen sollten mit unterschiedlichen politischen Zielen in Einklang stehen.
Interventions should be consistent across different policy goals.
TildeMODEL v2018

Diese Leitlinien müssen mit den in der Verordnung verankerten Grundsätzen in Einklang stehen.
These guidelines must be in compliance with the principles laid down in the Regulation.
TildeMODEL v2018

Diese Pipelines müssen vollständig mit dem EU-Recht in Einklang stehen.
These pipelines will have to comply fully with EU law.
TildeMODEL v2018

Dies würde mit dem Subsidiaritätsprinzip voll und ganz in Einklang stehen.
It would also be fully in accordance with the principle of subsidiarity.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen sollten mit den internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft in Einklang stehen.
Such measures should comply with the international commitments of the Community.
DGT v2019

Die jährlichen Haushaltsgesetze müssen mit den Bestimmungen des mittelfristigen Haushaltsrahmens in Einklang stehen.
Annual budget legislation shall be consistent with the provisions of the medium-term budgetary framework.
DGT v2019

Diese Maßnahmen sollten mit den internationalen Verpflichtungen der Union in Einklang stehen.
Such measures should comply with the international commitments of the Union.
DGT v2019

Das operationelle Programm muss mit dem nationalen Strategieplan in Einklang stehen.
The operational programme shall be coherent with the national strategic plan.
DGT v2019

Bestimmungen über den Zugang zu Gerichten sollten mit dem Vertrag in Einklang stehen.
Provisions on access to justice should be consistent with the Treaty.
DGT v2019

Die Systemgruppen müssen mit den vom betreffenden Mitgliedstaat festgelegten Verbreitungsregelungen in Einklang stehen.
The groups of schemes will have to comply with the dissemination rules laid down by each Member State concerned.
DGT v2019

Sie müssen insbesondere mit den Bestimmungen des Anhangs VII in Einklang stehen.
They shall, in particular, be in accordance with the provisions of Annex VII to this Protocol.
DGT v2019

Die kurzfristigen Initiativen müssen mit den langfristigen Maßnahmen in Einklang stehen.
Short-term actions should be consistent with longer-term measures.
TildeMODEL v2018