Translation of "In einklang stehen" in English
Der
Haushalt
der
Gemeinschaft
muß
mit
diesen
Bemühungen
in
Einklang
stehen.
The
Community
budget
must
be
compatible
with
these
efforts.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
sollten
mit
den
Verpflichtungen
aus
den
WTO-Übereinkommen
in
Einklang
stehen.
All
such
measures
should
comply
with
the
obligations
arising
from
the
WTO
agreements.
DGT v2019
Es
gibt
auch
notwendige
Beihilfen,
die
mit
den
Verträgen
in
Einklang
stehen.
There
is
also
aid
that
is
necessary,
as
laid
down
the
Treaties.
Europarl v8
Der
Vorschlag
für
die
Versorgungssicherheit
scheint
damit
nicht
in
Einklang
zu
stehen.
The
proposal
concerning
security
of
supply
does
not
appear
to
be
in
keeping
with
this.
Europarl v8
Prävention
und
Behandlung
sollten
mit
entsprechenden
klinischen
Leitlinien
in
Einklang
stehen.
Prevention
and
management
should
be
in
accordance
with
appropriate
clinical
guidance.
ELRC_2682 v1
Alle
diese
Maßnahmen
müssen
mit
den
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
in
Einklang
stehen.
All
such
measures
should
be
in
conformity
with
the
Community's
international
obligations.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Maßnahmen
müssen
mit
den
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
in
Einklang
stehen.
These
measures
must
be
in
conformity
with
the
Community's
obligations,
including
its
international
obligations.
JRC-Acquis v3.0
Prävention
und
Behandlung
sollten
mit
den
entsprechenden
klinischen
Leitlinien
in
Einklang
stehen.
Prevention
and
management
should
be
in
accordance
with
appropriate
clinical
guidance.
ELRC_2682 v1
Diese
Maßnahmen
sollten
mit
den
Verpflichtungen
aus
den
betreffenden
WTO-Übereinkommen
in
Einklang
stehen.
All
such
measures
should
comply
with
the
obligations
arising
from
the
WTO
agreements.
JRC-Acquis v3.0
Alle
diese
Maßnahmen
müssen
mit
den
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
in
Einklang
stehen
-
All
such
measures
should
be
in
conformity
with
the
Community's
international
obligations,
TildeMODEL v2018
Alle
etwaigen
Maßnahmen
müssen
mit
dem
Wettbewerbsrecht
der
EU
in
Einklang
stehen.
Any
measure
has
to
comply
with
EU
competition
law.
TildeMODEL v2018
Anpassungsmaßnahmen
müssen
mit
den
Maßnahmen
zum
Klimaschutz
in
Einklang
stehen
und
umgekehrt.
Adaptation
actions
must
be
consistent
with
mitigation
actions
and
vice
versa.
TildeMODEL v2018
Die
innerstaatlichen
Prozesskostenhilfe-Regelungen
müssen
mit
der
Charta
und
der
EMRK
in
Einklang
stehen.
These
domestic
legal
aid
regimes
must
be
in
line
with
the
Charter
and
the
ECHR.
TildeMODEL v2018
Die
Interventionen
sollten
mit
unterschiedlichen
politischen
Zielen
in
Einklang
stehen.
Interventions
should
be
consistent
across
different
policy
goals.
TildeMODEL v2018
Diese
Leitlinien
müssen
mit
den
in
der
Verordnung
verankerten
Grundsätzen
in
Einklang
stehen.
These
guidelines
must
be
in
compliance
with
the
principles
laid
down
in
the
Regulation.
TildeMODEL v2018
Diese
Pipelines
müssen
vollständig
mit
dem
EU-Recht
in
Einklang
stehen.
These
pipelines
will
have
to
comply
fully
with
EU
law.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
voll
und
ganz
in
Einklang
stehen.
It
would
also
be
fully
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
sollten
mit
den
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
in
Einklang
stehen.
Such
measures
should
comply
with
the
international
commitments
of
the
Community.
DGT v2019
Die
jährlichen
Haushaltsgesetze
müssen
mit
den
Bestimmungen
des
mittelfristigen
Haushaltsrahmens
in
Einklang
stehen.
Annual
budget
legislation
shall
be
consistent
with
the
provisions
of
the
medium-term
budgetary
framework.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
sollten
mit
den
internationalen
Verpflichtungen
der
Union
in
Einklang
stehen.
Such
measures
should
comply
with
the
international
commitments
of
the
Union.
DGT v2019
Das
operationelle
Programm
muss
mit
dem
nationalen
Strategieplan
in
Einklang
stehen.
The
operational
programme
shall
be
coherent
with
the
national
strategic
plan.
DGT v2019
Bestimmungen
über
den
Zugang
zu
Gerichten
sollten
mit
dem
Vertrag
in
Einklang
stehen.
Provisions
on
access
to
justice
should
be
consistent
with
the
Treaty.
DGT v2019
Die
Systemgruppen
müssen
mit
den
vom
betreffenden
Mitgliedstaat
festgelegten
Verbreitungsregelungen
in
Einklang
stehen.
The
groups
of
schemes
will
have
to
comply
with
the
dissemination
rules
laid
down
by
each
Member
State
concerned.
DGT v2019
Sie
müssen
insbesondere
mit
den
Bestimmungen
des
Anhangs
VII
in
Einklang
stehen.
They
shall,
in
particular,
be
in
accordance
with
the
provisions
of
Annex
VII
to
this
Protocol.
DGT v2019
Die
kurzfristigen
Initiativen
müssen
mit
den
langfristigen
Maßnahmen
in
Einklang
stehen.
Short-term
actions
should
be
consistent
with
longer-term
measures.
TildeMODEL v2018