Translation of "Im einklang stehen mit" in English

Die ehrbaren Worte müssen jedoch im Einklang stehen mit ehrbaren Taten.
Honorable words must be in accordance with honorable practice.
ParaCrawl v7.1

Umweltschutzmaßnahmen sollten im Einklang stehen mit den wirtschaftlichen und sozialen Aspekten einer umweltverträglichen Entwicklung.
Measures in favour of the environment should be consistent with the economic and social dimensions of sustainable development.
TildeMODEL v2018

Der Bericht hat auch deutlich gemacht, dass die für die neue Gemeinsame Agrarpolitik vorgesehenen Mittel im Einklang stehen müssen mit denen, die dieser Politik bis jetzt zur Verfügung gestanden sind.
It is made clear, again by the report, that the resources earmarked for the new common agricultural policy must be in line with those enjoyed up to now by that policy.
Europarl v8

Nach diesem positiven Anfang besteht unsere Aufgabe nun darin, unsere Zeitpläne und unsere Strukturen entsprechend anzupassen, um anhand der festgelegten wirtschaftspolitischen Grundzüge wachsam eine Währungspolitik kontrollieren zu können, die damit im Einklang stehen muß, die mit den Wirtschaftspolitiken zu koordinieren ist und die zuerst im Dienste der Beschäftigung stehen muß.
Having made such a good start, we must now adapt our schedules and our structures so that, alongside the main orientations of economic policy, we can attentively ensure that our monetary policy is compatible with coordinated economic policies, in order to benefit employment.
Europarl v8

Diese Erhaltung sollte sich auf alle genetischen Ressourcen pflanzlichen, mikrobiellen und tierischen Ursprungs von tatsächlichem oder potenziellem Nutzen für die Landwirtschaft und die Entwicklung des ländlichen Raums, einschließlich der forstgenetischen Ressourcen, erstrecken und im Einklang stehen mit den Erfordernissen der gemeinsamen Agrarpolitik im Hinblick auf die Erhaltung der genetischen Ressourcen und eine verstärkte Nutzung von zu wenig genutzten Rassen und Sorten in der Agrarproduktion.
This should cover all plant, microbial and animal genetic resources that are or could prove useful for agriculture and rural development, including forest genetic resources, in line with the needs of the CAP, with a view to conserving genetic resources and increasing the use of under-utilised breeds and varieties in agricultural production.
DGT v2019

Um auf den springenden Punkt dieses Berichts zu kommen, möchte ich betonen, dass es unsere Pflicht ist - anstatt mit diesen Streitereien fortzufahren, die den Hahnenkämpfen in Manzonis berühmtem Roman ähneln - es ist die Pflicht unserer Mitgliedstaten, nicht den Lockrufen der Weltverbesserer, die vielleicht mit Scheinheiligkeit und sehr spezifischen politischen und wirtschaftlichen Interessen gespickt sind, nachzugeben, sondern uns selbst sehr zu zwingen, das geheiligte Prinzip des Asyls anzuwenden und dabei keinen Deut jenen nachzugeben, die es für unsaubere Zwecke benutzen möchten, die nicht im Einklang stehen mit den edlen Prinzipien, die es inspirieren, und seine Ausbeutung zu verhindern, die exakt solche kriminellen Organisationen begünstigt, die den Handel mit illegalen Immigranten organisieren und ausbeuten, auf den wir uns in der vorliegenden Situation beziehen.
Coming to the crux of this report, I would emphasise that it is our duty - instead of carrying on these disputes that resemble the cockfights in Manzoni's famous novel - it is the duty of our Member States not to give in to the siren calls of do-goodery, peppered perhaps with hypocrisy and very specific political and economic interests, but to force ourselves very strictly to apply the sacrosanct principle of asylum, and in so doing not to give up any ground to those who wish to use it for improper purposes that are not in accordance with the noble principles that inspire it, and to prevent its exploitation, which favours precisely those criminal organisations that organise and exploit the trade in illegal immigrants, to which we refer in the context of the current situation.
Europarl v8

Die von den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 2152/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates für die in den genehmigten nationalen Programmen vorgesehenen Tätigkeiten benannten zuständigen Einrichtungen müssen im Einklang stehen mit den Bestimmungen der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates und der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 der Kommission sowie mit den Bestimmungen dieser Verordnung.
The competent bodies designated by the Member States under Article 14 of Regulation (EC) No 2152/2003 of the European Parliament and of the Council in order to manage the activities included in the approved national programmes shall comply with the rules laid down in the Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 and Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 as well as with the provisions laid down in the present Regulation.
DGT v2019

Wir sind nicht in der Lage, die Änderungsanträge 12, 13 und 24 zu den Verzeichnissen zu unterstützen, weil sie nicht im Einklang stehen mit den Bestimmungen der Datenschutzrichtlinie.
We are not in a position to accept Amendments Nos 12, 13 and 24 to the indexes, because they do not accord with the provisions of the data protection directive.
Europarl v8

Inhaltlich hat der Rat eine grundsätzliche Einigung im Hinblick auf die Maßnahmen zum Abbau des Defizits erzielt, Vorhaben, die im Einklang stehen mit denen, die in den beiden Ländern selbst vorgesehen sind.
As regards the substance, the Council reached overall agreement on deficit reduction plans, which, moreover, are in line with those proposed by the two countries concerned.
Europarl v8

Regulierung und Selbstregulierung im Bereich der freiberuflichen Dienstleistungen müssen mit der Lissabon-Strategie im Einklang stehen, vor allem mit dem Schutz des Allgemeininteresses, und dürfen nicht zu Diskriminierung führen, insbesondere auf Diskriminierungen aus Gründen der Rasse, der Volks-, Staats- oder Geschlechtszugehörigkeit.
Regulation and self-regulation in the professional services sector must be in line with the Lisbon Strategy, in particular with the protection of the general interest, and must not result in discrimination, particularly discrimination on grounds of race, ethnic origin, nationality or gender.
Europarl v8

Wie kann das denn im Einklang stehen mit den Verpflichtungen des PNR-Abkommens, wonach die Verwendung von PNR-Daten nur zum Zwecke der Terrorbekämpfung und der Bekämpfung sonstiger schwerer Verbrechen erlaubt ist?
How, then, can this be compatible with the obligations under the PNR Agreement, whereby PNR data is only allowed to be used for the purpose of combating terrorism and other serious crimes?
Europarl v8

Eine Definition der Transportfähigkeit der Tiere oder auch die Anforderung an die Fahrzeuge, die Ladedichte, die Fahrt- und Ruheintervalle, all das sollte viel stärker im Einklang stehen mit neuen wissenschaftlichen Erkenntnissen.
The definitions of the animals' fitness for transport, but also vehicle standards, densities, travelling times and rest periods, etc. must all be brought into line with current scientific knowledge to a far greater extent.
Europarl v8

In dieser sehr technischen Frage müssen die ins Auge gefassten Änderungen mit den bereits geltenden Rechtsvorschriften im Einklang stehen, vor allem mit dem Rest der Sicherheitsrichtlinie, aber auch mit der am 31. Januar 2007 in Kraft getretenen technischen Spezifikation für die Interoperabilität der Eisenbahnwagen und mit dem am 9. November 2007 in Kraft getretenen Beschluss über das nationale Fahrzeugregister.
On this rather technical issue, any amendments envisaged must comply with the legislation already in force, particularly the Safety Directive, but also the Technical Specification of Interoperability for wagons that entered into force on 31 January 2007 and the decision on the national vehicle register that entered into force on 9 November 2007.
Europarl v8

Diese Maßnahmen sollten im Einklang stehen mit allen übrigen Maßnahmen zur Reduzierung von Motorenemissionen zum Schutz von Mensch und Umwelt.
These measures should be consistent with all other measures to reduce engine emissions in order to protect human beings and the environment.
JRC-Acquis v3.0

Die langfristige Prognose zur Gasqualität muss mit dem gleichzeitig erstellten unionsweiten Zehnjahresnetzentwicklungsplan des ENTSOG im Einklang stehen und ist mit diesem abzustimmen.
In order to define the reference values of gas quality parameters for the respective supply sources to be used in the outlook, an analysis of the previous years shall be carried out.
DGT v2019

Nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs muss ein Vorteil, der einem Unternehmen verschafft wird, nicht nur mit den inhärenten Merkmalen des betreffenden Steuersystems im Einklang stehen, sondern auch mit der Art und Weise, wie dieses System umgesetzt wird, konsistent sein.
The remuneration agreed in the ruling for those activities is a mark-up of 10 % applied to operating costs of the Irish branch.
DGT v2019

Darüber hinaus besagt Artikel 27 der Verordnung, dass falls wissenschaftliche Gutachten zeigen, dass die Mindestwerte für die fischereiliche Sterblichkeit mit den Zielen des Plans nicht im Einklang stehen, der Rat mit qualifizierter Mehrheit revidierte Mindestwerte für die fischereiliche Sterblichkeit beschließt, die mit diesen Zielen im Einklang stehen.
Furthermore, Article 27 of the Regulation stipulates that if scientific advice indicates that that the fishing mortality rates are disaccording with the objectives of the plan, the Council must by qualified majority revise mortality rates as to ensure that the plan can attain its management objectives.
TildeMODEL v2018

Ausgehend von der für 2008 anstehenden Evaluierung sollen die regionalen Schutzprogramme zu diesem Zweck in regionale Mehrjahres-Aktionspläne überführt werden, die im Einklang stehen mit den Aktionsplänen für die einzelnen Länder und Regionen sowie mit dem thematischen Programm und die etwaige Defizite in Fragen des Schutzes offenlegen und Vorschläge für konkrete Maßnahmen enthalten.
To this purpose, and on the basis of the evaluation to be carried out in 2008, RPPs will be made into regional multi-annual action plans, in full coherence with National and Regional Action Plans and the Thematic Programme, which will identify protection gaps and concrete activities to be implemented.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen dieser Richtlinie über die Funkfrequenzverwaltung sollten mit der Arbeit internationaler und regionaler Organisationen im Einklang stehen, die sich mit der Funkfrequenzverwaltung befassen, wie etwa der Internationalen Fernmeldeunion (ITU) und der Europäischen Konferenz der Verwaltungen für Post- und Fernmeldewesen (CEPT), damit eine wirksame Verwaltung und eine Harmonisierung der Nutzung der Funkfrequenzen in der gesamten Union und zwischen den Mitgliedstaaten und anderen Mitgliedern der ITU sichergestellt wird.
National borders are increasingly irrelevant in determining optimal radio spectrum use.
DGT v2019

Das im Rahmen des europäischen Einlagenversicherungssystems anzuwendende materielle Einlagensicherungsrecht wird daher im Einklang stehen mit dem – durch die Richtlinie 2014/49/EU harmonisierten – Recht, das die nationalen Einlagensicherungssysteme bzw. benannten Behörden der nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten anzuwenden haben.
The material law on deposit guarantee to be applied within the EDIS framework will therefore be consistent with the one applicable by the national DGSs or designated authorities of the non-participating Member States, harmonised through the Directive 2014/49/EU.
TildeMODEL v2018

Die dabei vorgesehenen Ausgaben und/oder Steuersenkungen müssen im Einklang stehen mit der Flexibilität des Stabilitäts- und Wachstumspakts und die Strukturreformen der Lissabon-Strategie unterstützen.
Expenditures and/or reductions in taxation included in the budgetary impulse should be consistent with the flexibility offered by the Stability and Growth Pact and reinforce the structural reforms of the Lisbon Strategy.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird alle erdenklichen Anstrengungen unternehmen um sicherzustellen, dass die Standpunkte der Mitgliedstaaten in Genf stets vollständig im Einklang stehen mit der jeweiligen Gemeinschaftspolitik in diesem Bereich.
The Commission will make every effort to ensure that positions being taken by Member States in Geneva are always fully compatible with evolving Community policy in the area.
TildeMODEL v2018

Die Begriffsbestimmung muss im Einklang stehen mit dem Übereinkommen von Århus und die wichtigsten Aspekte des Umweltschutzes einschließen.
The definition must be consistent with the Århus Convention, taking up the main aspects of the environment.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten Reformprogramme konzipieren, die im Einklang stehen mit den in den integrierten Leitlinien zu Europa 2020 dargelegten Zielen.
Member States should design reform programmes consistent with the objectives set out in the ‘Europe 2020 integrated guidelines’.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen dieser Richtlinie über die Funkfrequenzverwaltung sollten mit der Arbeit internationaler und regionaler Organisationen im Einklang stehen, die sich mit der Funkfrequenzverwaltung befassen, wie etwa der Internationalen Fernmeldeunion (ITU) und der Europäischen Konferenz der Verwaltungen für Post- und Fernmeldewesen (CEPT), damit eine effiziente Verwaltung und eine Harmonisierung der Nutzung der Funkfrequenzen in der gesamten Gemeinschaft und zwischen den Mitgliedstaaten und anderen Mitgliedern der ITU sichergestellt wird.
The spectrum management provisions of this Directive should be consistent with the work of international and regional organisations dealing with radio spectrum management, such as the International Telecommunications Union (ITU) and the European Conference of Postal and Telecommunications Administrations (CEPT), so as to ensure the efficient management of and harmonisation of the use of spectrum across the Community and between the Member States and other members of the ITU.
DGT v2019

Die Umstrukturierungsprogramme müssen mit dem Gemeinschaftsrecht im Einklang stehen und mit den Tätigkeiten, Politiken und Prioritäten der Gemeinschaft vereinbar sein.
The restructuring programmes must be compatible with Community law and consistent with the activities, policies and priorities of the Community.
DGT v2019

Die im Rahmen der Förderprogramme getroffenen Maßnahmen müssen mit dem Gemeinschaftsrecht im Einklang stehen und mit den anderen Gemeinschaftspolitiken und den auf deren Grundlage getroffenen Maßnahmen kohärent sein.
Measures taken under support programmes must comply with Community law and be consistent with other Community policies and with the measures taken under those policies.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die Berechnungsmethoden, die sie für ihre Waldbewirtschaftungskonten anwenden, mit Anhang II des Beschlusses 2/CMP.6 im Einklang stehen und mit den für die Berechnung ihrer Referenzwerte gemäß Anhang II angewandten Berechnungsmethoden mindestens in folgenden Punkten übereinstimmen:
Member States shall ensure that the calculation methods they apply in respect of their accounts for forest management activities are in accordance with Appendix II of Decision 2/CMP.6 and are consistent with the calculation methods applied for the calculation of their reference levels specified in Annex II with regard to at least the following aspects:
DGT v2019