Translation of "Im einklang stehen" in English
Diese
Maßnahmen
sollten
mit
den
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
im
Einklang
stehen.
Those
measures
should
comply
with
the
Community’s
international
obligations.
DGT v2019
Alle
diese
Maßnahmen
müssen
mit
den
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
im
Einklang
stehen.
These
measures
should
be
in
accordance
with
the
Community’s
international
obligations.
DGT v2019
Wie
konnte
die
Entscheidung
der
Behörde
mit
den
EU-Rechtsvorschriften
im
Einklang
stehen?
How
was
its
stance
compatible
with
EU
law?
Europarl v8
Diese
sollten
mit
den
politischen
Zielen
der
Richtlinie
im
Einklang
stehen.
These
should
be
consistent
with
the
policy
objectives
of
the
Directive.
DGT v2019
Mit
einem
Geschäftsmodell
dieser
Art
können
verschiedene
Zielsetzungen
im
Einklang
stehen.
For
example,
the
objective
of
the
business
model
may
be
to
manage
everyday
liquidity
needs,
to
maintain
a
particular
interest
yield
profile
or
to
match
the
duration
of
the
financial
assets
to
the
duration
of
the
liabilities
that
those
assets
are
funding.
DGT v2019
Gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
sollten
mit
der
Politik
für
den
öffentlichen
Verkehr
im
Einklang
stehen.
Such
specifications
should
be
consistent
with
the
policy
objectives
as
stated
in
public
transport
policy
documents
in
the
Member
States.
DGT v2019
Das
Jahresarbeitsprogramm
muss
mit
den
finanziellen
und
personellen
Ressourcen
im
Einklang
stehen.
It
shall
be
in
accordance
with
the
available
financial
and
human
resources.
TildeMODEL v2018
Das
Jahresarbeitsprogramm
muss
mit
der
Mehrjahresprogrammplanung
nach
Absatz
2
im
Einklang
stehen.
The
annual
work
programme
shall
be
consistent
with
the
multi-annual
programming
referred
to
in
paragraph
2.
TildeMODEL v2018
Die
Art
des
Tests
muss
mit
dem
wissenschaftlichen
Kenntnisstand
im
Einklang
stehen.
The
type
of
test
used
shall
be
in
agreement
with
the
scientific
knowledge.
TildeMODEL v2018
Die
funktionelle
Einheit
muss
mit
Ziel
und
Untersuchungsrahmen
der
Studie
im
Einklang
stehen.
The
functional
unit
shall
be
consistent
with
the
goal
and
scope
of
the
study.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
der
Kriminalitätsbekämpfung
müssen
mit
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
im
Einklang
stehen.
Measures
to
combat
crime
must
comply
with
the
principle
of
proportionality.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
Verfahren
sollten
mit
dem
jüngsten
Komitologie-Beschluß
im
Einklang
stehen.
The
new
procedures
should
be
in
conformity
with
the
recent
Decision
on
comitology.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
sollten
die
SDG
mit
bestehenden
internationalen
Übereinkommen
im
Einklang
stehen.
The
SDGs
should
also
be
coherent
with
existing
international
agreements
according
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
müssen
mit
den
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
im
Einklang
stehen.
These
measures
should
comply
with
the
Community’s
international
obligations.
DGT v2019
Daher
sollte
dieser
Beschluss
mit
den
genannten
Schlussfolgerungen
im
Einklang
stehen.
Consequently
this
Decision
should
be
coherent
with
these
Conclusions.
DGT v2019
Muss
mit
den
CFR-Angaben
im
Einklang
stehen.
Shall
be
consistent
with
data
in
the
CFR
DGT v2019
Solche
Maßnahmen
müssen
mit
dem
Vertrag
im
Einklang
stehen.
Such
measures
must
be
compatible
with
the
Treaty.
DGT v2019
Der
Inhalt
der
EG-Prüferklärung
muss
mit
Anhang
V
der
Interoperabilitätsrichtlinie
im
Einklang
stehen.
The
content
of
the
‘EC’
declaration
of
verification
shall
conform
to
Annex
V
to
the
Railway
Interoperability
Directive.
DGT v2019
Die
getroffenen
Vorkehrungen
müssen
mit
TS
45545-7:2009
im
Einklang
stehen.
The
measures
taken
shall
be
in
accordance
with
TS
45545-7:2009.
DGT v2019
Die
Maßnahmen
sollten
mit
den
Binnenmarktrichtlinien
im
Einklang
stehen.
Measures
should
be
in
line
with
internal
market
Directives.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Glücksspielbestimmungen
müssen
allerdings
mit
dem
EU-Recht
im
Einklang
stehen.
However,
national
gambling
systems
must
respect
EU
law.
TildeMODEL v2018
Die
neue
Verfassung
muss
vollständig
mit
den
Europäischen
Standards
im
Einklang
stehen.
The
Constitution
to
be
adopted
needs
to
be
fully
in
line
with
European
standards.
TildeMODEL v2018
Die
Nutzung
europäischer
Fonds
sollte
mit
diesen
Zielsetzungen
im
Einklang
stehen.
The
use
of
European
Funds
should
be
consistent
with
these
objectives.
TildeMODEL v2018
Diese
Auflagen
müssen
mit
internationalen
und
gemeinschaftlichen
Normen
im
Einklang
stehen.
These
should
be
in
compliance
with
international
or
Community
standards.
TildeMODEL v2018