Translation of "Im einklang" in English
Jegliche
Nutzung
von
PNR-Daten
muss
im
Einklang
mit
EU-Datenschutzstandards
stehen.
Any
use
of
PNR
must
be
in
line
with
EU
data
protection
standards.
Europarl v8
Sie
stehen
im
Einklang
mit
dem
Verfahren.
They
are
in
line
with
the
procedure.
Europarl v8
Das
Klavier
ist
perfekt
im
Einklang
Jede
Note…
The
Piano
is
perfectly
in
Tune
Each
XLEnt v1
Zusammenarbeit
findet
im
Einklang
mit
den
in
diesem
Protokoll
niedergelegten
Bestimmungen
statt,
Cooperation
shall
take
place,
in
accordance
with
the
provisions
set
out
in
this
Protocol,
where:
DGT v2019
Dies
steht
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
einer
ordnungsgemäßen
Verwaltung
und
guten
Verwaltungspraxis.
This
is
in
line
with
the
principles
of
sound
administration
and
good
administrative
practice.
DGT v2019
Diese
Berichtigungen
wurden
im
Einklang
mit
Artikel
2
Absatz
10
der
Grundverordnung
vorgenommen.
These
adjustments
were
made
in
accordance
with
Article
2(10)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Dies
steht
im
Einklang
mit
dem
offiziellen
Defizitziel
von
2,1
%
des
BIP.
This
is
in
line
with
the
official
target
of
a
deficit
of
2,1
%
of
GDP.
DGT v2019
Diese
Behandlung
steht
so
im
Einklang
mit
der
Behandlung
der
Krankenversicherung.
This
treatment
is
thereby
consistent
with
the
treatment
of
health
insurance.
DGT v2019
Die
Streichung
wurde
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
in
dieser
Angelegenheit
genehmigt.
The
deletion
was
approved,
in
keeping
with
the
subsidiarity
principle
in
this
matter.
Europarl v8
Die
Ziele
der
Östlichen
Partnerschaft
stehen
hiermit
völlig
im
Einklang.
It
is
entirely
in
line
with
the
aims
of
the
Eastern
Partnership.
Europarl v8
Das
ist
im
Einklang
mit
der
Geschäftsordnung.
This
is
in
accordance
with
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Natürlich
verurteilen
wir
im
Einklang
mit
Ihren
Ausführungen
alle
Terrorakte.
Of
course,
in
keeping
with
what
you
have
said,
we
condemn
all
acts
of
terror.
Europarl v8
Andererseits
stehen
die
Interessen
der
Slowakei
hier
im
Einklang
mit
denen
anderer
Mitgliedstaaten.
On
the
other
hand,
the
interests
of
Slovakia
are
in
harmony
with
those
of
other
Member
States
here.
Europarl v8
Dies
steht
im
Einklang
mit
den
Plänen
der
Kommission.
This
is
entirely
consistent
with
the
Commission's
approach.
Europarl v8
Meines
Erachtens
steht
dies
nicht
im
Einklang
mit
unserer
Geschäftsordnung.
I
do
not
think
that
this
is
in
line
with
our
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Es
steht
im
Einklang
mit
der
Tradition
der
Solidarität
der
Europäischen
Union.
It
is
in
keeping
with
the
tradition
of
solidarity
of
the
European
Union.
Europarl v8
Jede
Vertragspartei
wendet
Einfuhr-
und
Ausfuhrzölle
im
Einklang
mit
ihren
WTO-Zollverpflichtungen
an.
Each
Party
shall
accord
national
treatment
to
goods
of
the
other
Party
in
accordance
with
Article
III
of
the
GATT
1994,
including
its
interpretative
notes,
which
are
incorporated
into
and
made
part
of
this
Agreement,
mutatis
mutandis.
DGT v2019
Der
Stabilitäts-
und
Assoziationsausschuss
kann
diesen
Prozess
im
Einklang
mit
Artikel
129
unterstützen.
The
SAC
shall
regularly
review
the
progress
in
this
process,
and
may
take
decisions
and
issue
recommendations
in
this
regard.
DGT v2019
Der
Kommunikationsausschuss
wurde
im
Einklang
mit
Artikel
22
Absatz
2
der
Rahmenrichtlinie
angehört
—
The
Communications
Committee
has
been
consulted
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
22(2)
of
the
framework
Directive,
DGT v2019
Diese
Anträge
sind
im
Einklang
mit
Artikel
7
dieser
Verordnung
zu
stellen.
Such
applications
shall
be
made
in
accordance
with
Article
7
of
this
Regulation.
DGT v2019
Alle
AI-Virusisolate
werden
im
Einklang
mit
dem
geltenden
Gemeinschaftsrecht
an
das
GRL
weitergeleitet.
All
avian
influenza
virus
isolates
shall
be
submitted
to
the
CRL
in
accordance
with
Community
legislation.
DGT v2019
Wir
erwarten
von
Russland
ein
verantwortungsvolles
Handeln
im
Einklang
mit
all
seinen
Verpflichtungen.
We
expect
Russia
to
behave
in
a
responsible
manner,
honouring
all
its
commitments.
Europarl v8
Unsere
internationalen
Partner
haben
im
Einklang
mit
uns
gehandelt.
Our
international
partners
have
acted
in
line
with
us.
Europarl v8
Das
steht
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip.
This
is
in
line
with
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8