Translation of "Im einklang dazu" in English

Ich hoffe, dass die Änderungsanträge, die nun ein weiteres Mal eingebracht worden sind, angenommen werden, damit wir mit diesem politischen Übereinkommen im Einklang sind, das dazu dienen sollte, sicherzustellen, dass die Gemeinschaft sich endlich mit Überwachungsbehörden ausstatten kann.
I hope that the amendments that have been tabled again are adopted so that we are in line with this political agreement, which was concluded so as to ensure that the Union finally equips itself with supervisory authorities.
Europarl v8

Die Aufwertung des Euro, die die Wechselkurse auf ein Niveau gebracht hat, das dem langfristigen Durchschnitt nahe kommt und eher mit den wirtschaftlichen Grundlagen im Einklang steht, dürfte dazu beitragen, den Inflationsdruck gering zu halten.
The appreciation of the euro, which has brought exchange rates to levels close to long-term averages and more in line with economic fundamentals, should contribute to keeping inflationary pressures low.
Europarl v8

Dies steht mit dem REFIT-Programm der Europäischen Kommission vollumfänglich im Einklang und dient dazu, das Digitalisierungspotenzial für die Registrierung, die Übermittlung, die Zugänglichkeit und den Schutz von Daten auszuschöpfen.
This is fully in line with the Commission's REFIT programme and aims to exploit the digitalisation potential of recording, transmitting, accessing and protecting data.
TildeMODEL v2018

Dies steht mit dem REFIT-Programm der Kommission voll im Einklang und dient dazu, den Überprüfungsaufwand der nationalen Verwaltungen weiter zu rationalisieren und die Dauer der wirtschaftlichen Nutzung der Schiffe zu maximieren.
This is fully in line with the Commission's REFIT programme and aims to further rationalise the inspection effort of national administrations and to maximise the time in which the ship can be commercially exploited.
TildeMODEL v2018

Das Verbot der Preisführerschaft steht nach Ansicht der Kommission mit Randnummer 44 der Umstrukturierungsmitteilung im Einklang, da es dazu dient sicherzustellen, dass staatliche Beihilfen nicht dazu genutzt werden, Konditionen anzubieten, bei denen Wettbewerber, die keine staatliche Beihilfe erhalten, nicht mithalten können.
As regards the price leadership ban, the Commission finds it to be in line with point 44 of the Restructuring Communication as it serves to ensure that State aid cannot be used to offer terms which cannot be matched by competitors which are not in receipt of State aid.
DGT v2019

Sechs Parlamente40 hingegen befanden, dass der Vorschlag mit dem Subsidiaritätsgrundsatz im Einklang steht und dazu beitragen würde, die Fragmentierung der nationalen Vorschriften zu überwinden.
At the same time, six chambers40 stated that the proposal was in line with the subsidiarity principle, in that it would help to overcome the fragmentation of national rules.
TildeMODEL v2018

Als ich ein junger Mann fragte vor mir im Einklang dazu, sagte er, dass die Türen um 8:00 Uhr öffnen würde Hier war es, um viertel vor 6, mit dem Leonard Cohen Tribute soll in einer Viertelstunde beginnen.
When I asked a young man ahead of me in line about this, he said that the doors would open at 8:00 p.m.
ParaCrawl v7.1