Translation of "Ist im einklang" in English

Das Klavier ist perfekt im Einklang Jede Note…
The Piano is perfectly in Tune Each
XLEnt v1

Das ist im Einklang mit der Geschäftsordnung.
This is in accordance with the Rules of Procedure.
Europarl v8

Der Vorschlag ist im Einklang mit der Verordnung.
The proposal is in accordance with the Regulation.
Europarl v8

Deshalb ist das Vorgehen im Einklang mit der Geschäftsordnung.
Therefore, the procedure is in accordance with the Rules of Procedure.
Europarl v8

Propagiertes Ziel ist, im Einklang mit dem Stabilitätspakt zu stehen.
The declared ambition is to follow a programme of stability.
Europarl v8

Jeder Vertreter ist im Einklang mit Artikel 23 stimmberechtigt.
Each representative shall have a right to vote in accordance with Article 23.
DGT v2019

Das vorgeschlagene Rechtsinstrument ist eine Verordnung im Einklang mit Artikel 207 AEUV.
The proposed instrument is a Regulation, in accordance with Article 207 of the TFEU.
TildeMODEL v2018

Dieser Beschluss ist im Einklang mit den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.
This Decision is addressed to the Member States in accordance with the Treaties.
DGT v2019

Der Beschluss ist im Einklang mit den Bestimmungen des Völkerrechts anzuwenden.
This Decision shall be applied in accordance with international law.
DGT v2019

Diese Empfehlung ist im Einklang mit diesen Rechten und Grundsätzen umzusetzen —
This recommendation has to be implemented in accordance with these rights and principles,
DGT v2019

Diese Empfehlung ist im Einklang mit diesen Rechten und Grundsätzen umzusetzen -
This recommendation has to be implemented in accordance with these rights and principles,
TildeMODEL v2018

Unklar ist, wie dies im Einklang mit dem EU-Wettbewerbsrecht gehandhabt werden kann.
It is unclear how this can be handled under EU competition law.
TildeMODEL v2018

Der Wert personenbezogener Daten ist im Einklang mit der digitalen Wirtschaft gewachsen.
The value of personal information has increased in line with the growth of the digital economy.
TildeMODEL v2018

Das Stück ist nicht ganz im Einklang.
So the track is a little out of tune.
OpenSubtitles v2018

Er ist im Einklang mit seinen Gefühlen.
He's in touch with his feelings.
OpenSubtitles v2018

Die Bewertung von Schweíßverfahren ist im Einklang mit den nationalen Vorschriften vorzunehmen.
Assessment of welding processes shall be carried out according to national rules.
DGT v2019

Dies ist jedoch nicht im Einklang mit dem ICZN-Code.
But this is not in accordance with the Code.
Wikipedia v1.0

Die Zunahme betrieblicher Versorgungsansprüche ist im Einklang mit ESVG 4.142 definiert als :
The adjustment for the changes in net equity of households in pension funds (D.8) is defined in accordance with ESA95 paragraph 4.142 as:
EUbookshop v2

In jedem Fall ist dies aber im Einklang mit dem Parlament zu regeln.
We are then to be informed of this.
EUbookshop v2

Der Wille der Abgeordneten ist also im Einklang mit der Geschäftsordnung auszuführen.
The will of Members must therefore be expressed in accordance with the Rules.
EUbookshop v2

Diese Partnerschaft ist direkt im Einklang mit 1888 Mills' Nachhaltigkeitsstrategie.
This partnership is directly in line with 1888 Mills' sustainability strategy.
ParaCrawl v7.1

Ist Ihre Seele im Einklang mit dieser Vision?
Is your soul in accordance with this vision?
ParaCrawl v7.1