Translation of "Nicht im einklang stehen" in English
Handel
mit
Erzeugnissen,
die
mit
dieser
Richtlinie
nicht
im
Einklang
stehen,
untersagt
ab
dem:
Prohibition
of
trade
in
products
not
complying
with
this
Directive
TildeMODEL v2018
Das
Problem
dabei
ist,
dass
die
Messwerte
mit
der
Theorie
nicht
im
Einklang
stehen.
The
problem
with
this
is,
the
measurements
are
not
in
agreement
with
the
theory.
ParaCrawl v7.1
In
Karl
Ziegler
vereinigten
sich
diese
zwei
Gaben,
die
nicht
oft
im
Einklang
stehen.
These
two
gifts,
which
are
seldom
found
in
harmony,
are
combined
in
Karl
Ziegler.
ParaCrawl v7.1
Um
auf
den
springenden
Punkt
dieses
Berichts
zu
kommen,
möchte
ich
betonen,
dass
es
unsere
Pflicht
ist
-
anstatt
mit
diesen
Streitereien
fortzufahren,
die
den
Hahnenkämpfen
in
Manzonis
berühmtem
Roman
ähneln
-
es
ist
die
Pflicht
unserer
Mitgliedstaten,
nicht
den
Lockrufen
der
Weltverbesserer,
die
vielleicht
mit
Scheinheiligkeit
und
sehr
spezifischen
politischen
und
wirtschaftlichen
Interessen
gespickt
sind,
nachzugeben,
sondern
uns
selbst
sehr
zu
zwingen,
das
geheiligte
Prinzip
des
Asyls
anzuwenden
und
dabei
keinen
Deut
jenen
nachzugeben,
die
es
für
unsaubere
Zwecke
benutzen
möchten,
die
nicht
im
Einklang
stehen
mit
den
edlen
Prinzipien,
die
es
inspirieren,
und
seine
Ausbeutung
zu
verhindern,
die
exakt
solche
kriminellen
Organisationen
begünstigt,
die
den
Handel
mit
illegalen
Immigranten
organisieren
und
ausbeuten,
auf
den
wir
uns
in
der
vorliegenden
Situation
beziehen.
Coming
to
the
crux
of
this
report,
I
would
emphasise
that
it
is
our
duty
-
instead
of
carrying
on
these
disputes
that
resemble
the
cockfights
in
Manzoni's
famous
novel
-
it
is
the
duty
of
our
Member
States
not
to
give
in
to
the
siren
calls
of
do-goodery,
peppered
perhaps
with
hypocrisy
and
very
specific
political
and
economic
interests,
but
to
force
ourselves
very
strictly
to
apply
the
sacrosanct
principle
of
asylum,
and
in
so
doing
not
to
give
up
any
ground
to
those
who
wish
to
use
it
for
improper
purposes
that
are
not
in
accordance
with
the
noble
principles
that
inspire
it,
and
to
prevent
its
exploitation,
which
favours
precisely
those
criminal
organisations
that
organise
and
exploit
the
trade
in
illegal
immigrants,
to
which
we
refer
in
the
context
of
the
current
situation.
Europarl v8
Von
seiten
der
ELDR-Fraktion
ist
die
Aufnahme
Chinas
in
die
WTO
stets
ausdrücklich
befürwortet
worden,
jedoch
nicht
auf
Kosten
der
berechtigten
Interessen
Europas,
die
mit
den
amerikanischen
handelspolitischen
Interessen
nicht
immer
im
Einklang
stehen.
The
ELDR
has
always
strongly
supported
Chinese
accession
to
the
WTO
but
not
at
the
cost
of
legitimate
European
interests,
which
do
not
always
converge
with
American
commercial
interests.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
in
der
Lage,
die
Änderungsanträge
12,
13
und
24
zu
den
Verzeichnissen
zu
unterstützen,
weil
sie
nicht
im
Einklang
stehen
mit
den
Bestimmungen
der
Datenschutzrichtlinie.
We
are
not
in
a
position
to
accept
Amendments
Nos
12,
13
and
24
to
the
indexes,
because
they
do
not
accord
with
the
provisions
of
the
data
protection
directive.
Europarl v8
Schließlich
gibt
es
auch
einige
Empfehlungen,
wie
in
den
Ziffern
2,
13,
15,
25,
27,
28,
30
und
32,
die
über
die
wichtigsten
Grundsätze
der
Europäischen
Forststrategie
hinausgehen
oder
aber
mit
bereits
geltenden
Verordnungen
nicht
völlig
im
Einklang
stehen.
Finally,
there
are
a
number
of
recommendations,
such
as
2,
13,
15,
25,
27,
28,
30
and
32,
which
will
go
beyond
the
key
principle
of
the
European
forest
strategy
or
may
not
be
completely
in
line
with
the
regulations
already
adopted.
Europarl v8
Meines
Erachtens
muss
die
Anwendung
des
Vorsorgeprinzips
in
Verbindung
mit
GVO
notwendigerweise
mit
den
von
der
Union
bereits
eingeleiteten
und
noch
nicht
abgeschlossenen
Studien
im
Einklang
stehen.
In
my
opinion,
use
of
the
precautionary
principle
for
GMOs
calls
for
an
appropriate
level
of
consistency
with
the
Union's
studies
which
are
already
underway
and
have
not
yet
been
completed.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
müssen
auch
die
Realitäten
sehen,
und
ich
fürchte,
dass
wir
mit
der
Arbeit,
die
wir
im
Zusammenhang
mit
Ihrem
Bericht
geleistet
haben,
in
Bezug
auf
die
Weiterentwicklung
der
Normen
auf
europäischer
Ebene
mit
der
Realität
nicht
ganz
im
Einklang
stehen.
That
said,
we
must
also
take
account
of
what
is
really
happening,
and
I
fear
that
the
work
that
we
have
done
in
relation
to
your
report
does
not
bring
us
totally
into
line
with
what
is
really
happening
in
terms
of
the
changes
to
European
legislation.
Europarl v8
Allerdings
darf
der
Handel
mit
Erzeugnissen,
die
vor
diesem
Zeitpunkt
in
Verkehr
gebracht
oder
etikettiert
wurden
und
mit
dieser
Richtlinie
nicht
im
Einklang
stehen,
so
lange
fortgesetzt
werden,
bis
die
Bestände
vollkommen
abgebaut
sind.
However,
trade
in
products
placed
on
the
market
or
labelled
before
that
date
and
not
conforming
with
this
Directive
may
continue
until
stocks
run
out.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
besagt
Artikel
27
der
Verordnung,
dass
falls
wissenschaftliche
Gutachten
zeigen,
dass
die
Mindestwerte
für
die
fischereiliche
Sterblichkeit
mit
den
Zielen
des
Plans
nicht
im
Einklang
stehen,
der
Rat
mit
qualifizierter
Mehrheit
revidierte
Mindestwerte
für
die
fischereiliche
Sterblichkeit
beschließt,
die
mit
diesen
Zielen
im
Einklang
stehen.
Furthermore,
Article
27
of
the
Regulation
stipulates
that
if
scientific
advice
indicates
that
that
the
fishing
mortality
rates
are
disaccording
with
the
objectives
of
the
plan,
the
Council
must
by
qualified
majority
revise
mortality
rates
as
to
ensure
that
the
plan
can
attain
its
management
objectives.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
könnte
eine
einheitliche
Regelung
festgelegt
werden,
um
zu
verhindern,
dass
–
je
nach
Interessenlage
–
mal
das
Recht
des
Arbeitsortes
mal
das
des
Herkunftslandes
auf
beliebige
und
willkürliche
Weise
zur
Anwendung
kommt
oder
dass
die
steuerrechtlichen
und
die
sozialversicherungsrechtlichen
Verpflichtungen
in
ein
und
demselben
Staat
nicht
miteinander
im
Einklang
stehen.
Furthermore,
it
would
be
possible
to
establish
a
single
rule
to
avoid
a
discretionary
and
arbitrary
application
of
the
law
of
the
country
of
employment
or
origin,
as
the
case
may
be,
and
that
tax
and
social
security
obligations
do
not
coincide
in
the
same
State.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
könnte
eine
einheitliche
Regelung
festgelegt
werden,
um
zu
verhindern,
dass
–
je
nach
Interessenlage
–
mal
das
Recht
des
Arbeitsortes
mal
das
des
Herkunftslandes
auf
beliebige
und
willkürliche
Weise
zur
Anwendung
kommt
oder
dass
die
steuerrechtlichen
und
die
sozialversicherungsrechtlichen
Verpflichtungen
in
ein
und
demselben
Staat
nicht
miteinander
im
Einklang
stehen.
Furthermore,
it
would
be
possible
to
establish
a
single
rule
to
avoid
a
discretionary
and
arbitrary
application
of
the
law
of
the
country
of
employment
or
origin,
as
the
case
may
be,
and
that
tax
and
social
security
obligations
do
not
coincide
in
the
same
State.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
könnte
eine
einheitliche
Regelung
festgelegt
werden,
um
zu
verhindern,
dass
–
je
nach
Interessenlage
–
mal
das
Recht
des
Arbeitsortes
mal
das
des
Herkunftslandes
auf
beliebige
und
willkürliche
Weise
zur
Anwendung
kommt
oder
dass
die
steuerrechtlichen
und
die
sozialversicherungsrechtlichen
Verpflichtungen
in
ein
und
demselben
Staat
nicht
miteinander
im
Einklang
stehen.
Furthermore,
it
would
be
possible
to
establish
a
single
rule
to
avoid
a
discretionary
and
arbitrary
application
of
the
law
of
the
country
of
employment
or
origin,
as
the
case
may
be,
and
that
tax
and
social
security
obligations
do
not
coincide
in
the
same
State.
TildeMODEL v2018
Das
Problem
der
Zertifizierung
der
Fahrzeuge,
im
Wesentlichen
der
Triebfahrzeuge,
die
lange,
willkürliche
und
kostspielige
Verfahren
mit
sich
bringt,
die
mit
der
Forderung
nach
Einrichtung
eines
Binnenmarktes
für
Eisenbahnausrüstungen
nicht
im
Einklang
stehen.
The
problem
of
the
certification
of
rolling
stock,
mainly
traction
units,
which
is
the
subject
of
long,
arbitrary
and
costly
procedures
which
are
out
of
kilter
with
the
requirement
of
creating
an
internal
market
in
railway
equipment.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
sollte
unbeschadet
etwaiger
in
den
Handelsabkommen
enthaltener
besonderer
Bestimmungen
gelten,
die
Schutzklauseln
und
andere
Mechanismen
für
die
vorübergehende
Rücknahme
von
Zollpräferenzen
oder
anderen
Präferenzregelungen
betreffen,
wenn
diese
besonderen
Bestimmungen
mit
dieser
Verordnung
nicht
im
Einklang
stehen.
This
Regulation
should
apply
without
prejudice
to
any
specific
provisions
that
are
contained
in
trade
agreements
in
relation
to
safeguard
measures
and
other
mechanisms
for
the
temporary
withdrawal
of
tariff
preferences
or
of
other
preferential
treatment,
where
such
specific
provisions
are
not
in
accordance
with
this
Regulation.
DGT v2019
Diese
Bestimmungen
gelten
unbeschadet
etwaiger
besonderer
in
den
Handelsabkommen
enthaltener
und
im
Anhang
aufgeführter
Bestimmungen,
die
bilaterale
Schutzklauseln
und
andere
Mechanismen
für
die
vorübergehende
Rücknahme
von
Zollpräferenzen
oder
anderen
Präferenzregelungen
betreffen,
wenn
solche
Bestimmungen
mit
dieser
Verordnung
nicht
im
Einklang
stehen.
These
provisions
shall
apply
without
prejudice
to
any
specific
provisions
contained
in
the
trade
agreements
and
listed
in
the
Annex
in
relation
to
bilateral
safeguard
clauses
or
other
mechanisms
for
the
temporary
withdrawal
of
tariff
preferences
or
of
other
preferential
treatment,
where
such
provisions
are
not
in
accordance
with
this
Regulation.
DGT v2019
Gelangt
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
Gutachten
des
STECF
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Werte
für
die
fischereiliche
Sterblichkeit
und
die
entsprechenden
Niveaus
der
Biomasse
des
Laicherbestands
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
mit
dem
in
Artikel
3
Absatz
1
festgelegten
Ziel
nicht
im
Einklang
stehen,
so
beschließt
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
mit
qualifizierter
Mehrheit
eine
Revision
dieser
Niveaus
der
Biomasse
und/oder
Werte.
Where
the
Commission,
on
the
basis
of
advice
from
STECF,
finds
that
the
fishing
mortality
rates
and
associated
spawning
stock
biomass
levels,
specified
in
Article
3(2),
are
not
appropriate
to
achieve
the
objective
specified
in
Article
3(1),
the
Council
shall,
on
the
basis
of
a
Commission
proposal,
decide
by
qualified
majority
on
a
revision
of
those
biomass
levels
and/or
rates.
DGT v2019
Gelangt
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
Gutachten
des
STECF
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Mindestwerte
für
die
fischereiliche
Sterblichkeit
gemäß
Artikel
4
mit
den
Zielen
des
Bewirtschaftungsplans
nicht
im
Einklang
stehen,
beschließt
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
mit
qualifizierter
Mehrheit
revidierte
Mindestwerte
für
die
fischereiliche
Sterblichkeit,
die
mit
diesen
Zielen
im
Einklang
stehen.
Where
the
Commission,
on
the
basis
of
advice
from
STECF,
finds
that
the
minimum
fishing
mortality
rates
given
in
Article
4
are
disaccording
with
the
objectives
of
the
management
plan,
the
Council
shall
on
the
basis
of
a
Commission
proposal
decide
by
a
qualified
majority
on
revised
minimum
fishing
mortality
rates
that
are
in
accordance
with
the
objective.
DGT v2019
Diese
Netzkodizes
müssen
mit
den
nicht
bindenden
Rahmenleitlinien
im
Einklang
stehen,
die
die
Agentur
erlassen
muss.
These
network
codes
must
be
consistent
with
the
framework
guidelines,
which
do
not
have
binding
force,
to
be
issued
by
the
Agency.
TildeMODEL v2018
Im
Oktober
2009
informierte
die
Kommission
beide
Mitgliedstaaten
darüber,
dass
ihre
nationalen
Rechtsvorschriften
mit
dieser
Richtlinie
nicht
vollkommen
im
Einklang
stehen.
In
October
2009,
the
Commission
notified
both
countries
that
their
national
legislation
was
not
entirely
in
line
with
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Im
September
2000
verurteilte
die
WTO
das
Antidumpinggesetz
von
1916,
weil
es
Sanktionen
gegen
Dumping
zulässt,
die
mit
den
WTO-Übereinkommen
nicht
im
Einklang
stehen.
In
September
2000,
the
WTO
condemned
the
1916
Anti-Dumping
Act
for
allowing
sanctions
against
dumping
not
permitted
under
the
WTO
agreements.
TildeMODEL v2018
Trotz
intensiver
Beratungen
mit
den
rumänischen
Behörden
ist
die
Kommission
nach
wie
vor
der
Auffassung,
das
die
rumänischen
Kfz-Steuervorschriften
mit
dem
EU-Vertrag
nicht
im
Einklang
stehen.
Despite
intensive
discussions
with
the
Romanians
authorities,
the
Commission
still
considers
that
Romanian
car
tax
legislation
does
not
comply
with
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Weitere
begrenzte
Übergangsbestimmungen
betreffen
die
Umwandlung
und
den
schrittweisen
Abbau
von
nach
altem
Steuerrecht
gewährten
steuerlichen
Vergünstigungen,
die
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
nicht
im
Einklang
stehen,
sowie
die
Festlegung
strenger
Höchstgrenzen
für
bereits
gewährte
Steuerbefreiungen.
Moreover,
limited
transitional
arrangements
were
agreed
on
concerning
the
conversion
and
phasing-out
of
incompatible
fiscal
aid
measures
under
the
old
tax
legislation,
whereby
strict
maximum
ceilings
are
imposed
in
relation
to
the
tax
exemptions
already
granted.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
hat
mit
großer
Sorge
die
von
den
USA
eingeführten
Maßnahmen
im
Stahlsektor
zur
Kenntnis
genommen,
die
mit
den
WTO-Regeln
nicht
im
Einklang
stehen
und
dem
Geist
des
gemeinsamen
Ziels
einer
weiteren
Liberalisierung
des
Welthandels,
wie
sie
in
Doha
vereinbart
wurde,
widersprechen.
The
European
Council
has
taken
note
with
great
concern
of
the
measures
introduced
by
the
U.S.
in
the
steel
sector,
which
are
not
in
conformity
with
WTO
rules
and
which
are
against
the
spirit
of
the
common
aim
of
further
liberalising
world
trade
as
agreed
on
in
Doha.
TildeMODEL v2018