Translation of "In einklang" in English
Es
ist
daher
unerlässlich,
diese
unterschiedlichen
Themen
miteinander
in
Einklang
zu
bringen.
It
is
therefore
essential
to
reconcile
these
different
issues.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
unbedingt
auf
einer
sehr
hohen
Ebene
miteinander
in
Einklang
bringen.
We
absolutely
have
to
bring
these
into
line
with
each
other,
at
a
very
high
level.
Europarl v8
Nachhaltigkeit
und
Wettbewerbsfähigkeit
des
Sektors
sollten
in
Einklang
gebracht
werden.
The
sustainability
and
competitiveness
of
the
sector
should
be
balanced.
Europarl v8
Dies
steht
nicht
in
Einklang
mit
dem
ursprünglichen
Gedanken.
This
is
not
in
keeping
with
the
initial
thought.
Europarl v8
Wie
können
beide
Freiheitsbegriffe
miteinander
in
Einklang
gebracht
werden?
How
do
we
reconcile
these?
Europarl v8
Diese
drei
Dinge
muß
man
miteinander
in
Einklang
bringen
können.
We
have
to
be
able
to
make
these
three
issues
compatible.
Europarl v8
Es
gibt
mehrere
Möglichkeiten,
diese
Ziele
miteinander
in
Einklang
zu
bringen.
There
are
different
ways
of
reconciling
these
objectives.
Europarl v8
Dies
stehe
in
Einklang
mit
früheren
Entscheidungen
der
Kommission
[13].
This
would
be
in
line
with
earlier
decisions
by
the
Commission
[13].
DGT v2019
Diese
beiden
Aspekte
müssen
miteinander
in
Einklang
gebracht
werden.
These
two
dimensions
must
be
reconciled
with
one
another.
Europarl v8
Darin
ist
die
Union
sich
einig
und
in
vollem
Einklang.
On
this,
the
Union
is
united
and
in
full
accord.
Europarl v8
Es
ist
allerdings
schwierig,
beides
miteinander
in
Einklang
zu
bringen.
The
trouble
is
that
it
is
difficult
to
reconcile
the
two.
Europarl v8
Die
TIB-Beteiligung
steht
daher
nicht
in
Einklang
mit
dem
Prinzip
des
privaten
Kapitalgebers.
The
TIB
participation
is
therefore
not
in
keeping
with
the
private
investor
principle.
DGT v2019
Wir
müssen
die
beiden
Aspekte
miteinander
in
Einklang
bringen.
We
must
reconcile
these
two
aspects.
Europarl v8
Damit
werden
nun
auch
die
Bananeneinfuhrregeln
mit
den
WTO-Vorschriften
in
Einklang
gebracht.
This
brings
the
banana
import
rules
into
line
with
the
World
Trade
Organisation
regulations.
Europarl v8
Im
Pharmasektor
müssen
wir
eine
Reihe
von
Interessen
in
Einklang
bringen.
In
the
pharmaceutical
sector,
we
need
to
reconcile
a
number
of
different
interests.
Europarl v8
Die
gemeinsame
Agrarpolitik
der
Zukunft
muss
Artenvielfalt
und
Agrarsubventionen
in
Einklang
bringen.
The
future
common
agricultural
policy
must
reconcile
biodiversity
with
agricultural
subsidies.
Europarl v8
Dies
steht
in
Einklang
mit
den
Bestimmungen
der
Welthandelsorganisation.
This
is
in
accordance
with
the
regulations
of
the
World
Trade
Organisation.
Europarl v8
Alle
AI-Virusisolate
werden
in
Einklang
mit
dem
geltenden
Gemeinschaftsrecht
an
das
GRL
weitergeleitet.
All
avian
influenza
(AI)
virus
isolates
shall
be
submitted
to
the
CRL
in
accordance
with
Community
legislation.
DGT v2019
Wie
können
diese
Erfordernisse
in
Einklang
gebracht
werden?
How
then
are
these
needs
to
be
balanced?
Europarl v8