Translation of "In einklang" in English

Es ist daher unerlässlich, diese unterschiedlichen Themen miteinander in Einklang zu bringen.
It is therefore essential to reconcile these different issues.
Europarl v8

Wir müssen diese unbedingt auf einer sehr hohen Ebene miteinander in Einklang bringen.
We absolutely have to bring these into line with each other, at a very high level.
Europarl v8

Nachhaltigkeit und Wettbewerbsfähigkeit des Sektors sollten in Einklang gebracht werden.
The sustainability and competitiveness of the sector should be balanced.
Europarl v8

Dies steht nicht in Einklang mit dem ursprünglichen Gedanken.
This is not in keeping with the initial thought.
Europarl v8

Wie können beide Freiheitsbegriffe miteinander in Einklang gebracht werden?
How do we reconcile these?
Europarl v8

Diese drei Dinge muß man miteinander in Einklang bringen können.
We have to be able to make these three issues compatible.
Europarl v8

Es gibt mehrere Möglichkeiten, diese Ziele miteinander in Einklang zu bringen.
There are different ways of reconciling these objectives.
Europarl v8

Dies stehe in Einklang mit früheren Entscheidungen der Kommission [13].
This would be in line with earlier decisions by the Commission [13].
DGT v2019

Diese beiden Aspekte müssen miteinander in Einklang gebracht werden.
These two dimensions must be reconciled with one another.
Europarl v8

Darin ist die Union sich einig und in vollem Einklang.
On this, the Union is united and in full accord.
Europarl v8

Es ist allerdings schwierig, beides miteinander in Einklang zu bringen.
The trouble is that it is difficult to reconcile the two.
Europarl v8

Die TIB-Beteiligung steht daher nicht in Einklang mit dem Prinzip des privaten Kapitalgebers.
The TIB participation is therefore not in keeping with the private investor principle.
DGT v2019

Wir müssen die beiden Aspekte miteinander in Einklang bringen.
We must reconcile these two aspects.
Europarl v8

Damit werden nun auch die Bananeneinfuhrregeln mit den WTO-Vorschriften in Einklang gebracht.
This brings the banana import rules into line with the World Trade Organisation regulations.
Europarl v8

Im Pharmasektor müssen wir eine Reihe von Interessen in Einklang bringen.
In the pharmaceutical sector, we need to reconcile a number of different interests.
Europarl v8

Die gemeinsame Agrarpolitik der Zukunft muss Artenvielfalt und Agrarsubventionen in Einklang bringen.
The future common agricultural policy must reconcile biodiversity with agricultural subsidies.
Europarl v8

Dies steht in Einklang mit den Bestimmungen der Welthandelsorganisation.
This is in accordance with the regulations of the World Trade Organisation.
Europarl v8

Alle AI-Virusisolate werden in Einklang mit dem geltenden Gemeinschaftsrecht an das GRL weitergeleitet.
All avian influenza (AI) virus isolates shall be submitted to the CRL in accordance with Community legislation.
DGT v2019

Wie können diese Erfordernisse in Einklang gebracht werden?
How then are these needs to be balanced?
Europarl v8