Translation of "In einem tag" in English
Wie
man
sagt,
Rom
wurde
nicht
in
einem
Tag
erbaut.
As
they
say,
Rome
was
not
built
in
a
day.
Europarl v8
Gibt
ein
Tag
an,
dass
in
einem
anderen
Tag
verschachtelt
sein
kann.
Specifies
a
tag
that
can
appear
within
the
a
certain
tag.
KDE4 v2
Also
kann
Krankenhauspersonal
Patientenproben
in
einem
Tag
auf
zahlreiche
Viren
testen.
So
hospital
lab
staff
can
test
patient
samples
for
a
broad
range
of
viruses
within
a
day.
TED2020 v1
Mittlerweile
ist
Harter
in
einem
erfolgreichen
Tag
Team
mit
Alex
Shelley
vereint.
Sabin
and
Shelley
turned
heel,
when,
after
a
match
with
B.G.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
in
nur
einem
Tag
mit
meiner
Schaufel
eine
riesige
Grube
gegraben.
I
dug
a
huge
pit
with
my
shovel
in
just
one
day.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Halten
von
Katzen
in
einem
natürlichen
Tag-Nacht-Rhythmus
von
24
Stunden
ist
akzeptabel.
Holding
of
cats
under
the
natural
twenty-four-hour
light-dark
cycle
is
acceptable.
DGT v2019
Das
Halten
von
Hunden
in
einem
natürlichen
Tag-Nacht-Rhythmus
von
24
Stunden
ist
akzeptabel.
The
holding
of
dogs
under
the
natural
twenty-four-hour
light-dark
cycle
is
acceptable.
DGT v2019
Das
Halten
von
Frettchen
in
einem
natürlichen
Tag-Nacht-Rhythmus
von
24
Stunden
ist
akzeptabel.
Holding
of
ferrets
under
the
natural
twenty-four-hour
light-dark
cycle
is
acceptable.
DGT v2019
Etwa
die
halbe
Schiffsbibliothek
in
knapp
einem
Tag
durchzulesen.
Like
going
halfway
through
the
ship's
library
in
hardly
a
day.
OpenSubtitles v2018
Barney,
bekommst
du
das
in
einem
Tag
hin?
Barney,
can
you
wire
all
that
in
one
day?
OpenSubtitles v2018
In
einem
Tag
bekommst
du
kein
anderes
Mädchen,
und
das
weißt
du.
You
can't
get
another
girl
for
that
dance
within
a
day's
horse
ride,
and
you
know
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
sie
in
einem
Tag
zu
ihrer
Herde
zurückbringen.
We'll
have
her
back
with
her
herd
in
a
day
or
so.
OpenSubtitles v2018
Seth
war
symptomlos
und
hat
in
nur
einem
Tag
Stadium
fünf
erreicht.
You
saw
it.
Seth
went
from
asymptomatic
to
stage
five
in
a
day.
OpenSubtitles v2018
John
Paul
Jones
hätte
New
York
in
einem
einzigen
Tag
eingenommen.
John
Paul
Jones
would
have
taken
new
york
in
a
single
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
in
einem
Tag
da
sein.
It'll
take
us
a
day
to
get
there.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
das
Geld
in
einem
Tag
auftreiben?
Can
you
get
the
money
in
one
day?
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
niemandem
das
Hacken
in
nur
einem
Tag
beibringen,
okay?
You
can't
teach
someone
to
hack
in
one
day,
okay?
OpenSubtitles v2018
Und
wird
auch
nicht
in
einem
Tag
auf
die
Knie
gezwungen.
She
won't
be
brought
to
her
knees
in
one
day,
either.
OpenSubtitles v2018
Die
Armee
der
Erdlinge
wird
in
weniger
als
einem
Tag
hier
sein.
The
Grounder
army
is
gonna
be
here
in
less
than
a
day.
OpenSubtitles v2018
Dann
sind
wir
in
einem
Tag
da.
That's
one
day
to
get
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
hätten
Lexington
in
einem
Tag
eingenommen.
We'd
have
taken
Lexington
in
a
day.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
80.000
Follower
in
weniger
als
einem
Tag.
You
got
80,000
followers
in
less
than
a
day.
OpenSubtitles v2018
In
weniger
als
einem
Tag
nimmt
der
Körper
die
eingebettete
Pico-Technik
auf.
Less
than
a
day,
the
body
assimilates
imbedded
picotech.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
erst
in
einem
halben
Tag
fertig.
We'll
finish
in
like
half
a
day.
OpenSubtitles v2018
Der
Reaktor
geht
in
einem
Tag
in
Betrieb.
The
reactor
will
be
fully
operational
within
a
day.
OpenSubtitles v2018
In
einem
Tag
sind
wir
da.
One
more
day
and
we'll
be
there.
OpenSubtitles v2018
Er
würde
uns
in
einem
Tag
zerschlagen.
He'd
crush
us
in
a
day.
OpenSubtitles v2018
Gerüchten
zufolge
geht's
in
einem
Tag
los.
Scuttlebutt
is,
we'll
be
leaving
any
day.
OpenSubtitles v2018
Die
böse
Königin
in
weniger
als
einem
Tag
besiegt?
Outwitting
the
Evil
Queen
in
less
than
a
day?
OpenSubtitles v2018