Translation of "In einem abstand" in English

In einem weiteren Abstand 221 Bogensekunden ist die leuchtschwache dritte Komponente sichtbar.
Therefore, they are observed photometrically, usually having periods that fit in the course of one night.
Wikipedia v1.0

Die Dosen müssen in einem Abstand von 1 bis 6 Wochen eingenommen werden.
Doses are to be taken with an interval of 1 to 6 weeks.
EMEA v3

In einem Abstand von 15 bis 100 Metern folgte oft eine weitere Wall-/Graben-Anlage.
Beyond a space of 15 to 100 m there often followed another ditch or wall structure.
Wikipedia v1.0

Die Bäume sind in einem Abstand von drei Metern gepflanzt.
The trees are planted three meters apart.
Tatoeba v2021-03-10

Der Mond umkreist die Erde in einem mittleren Abstand von 382 400 km.
The Moon orbits Earth at an average distance of 382,400 kilometers.
Tatoeba v2021-03-10

Die zwei Dosen sollten in einem Abstand von etwa 12 Stunden eingenommen werden.
The two doses should be taken around 12 hours apart.
EMEA v3

Es sollten zwei Impfdosen subkutan in einem Abstand von 3 Wochen verabreicht werden.
Two doses should be given subcutaneously with an interval of 3 weeks.
ELRC_2682 v1

Die Umgebungstemperatur wird in einem Abstand von 1 m zum Achsgehäuse gemessen.
On request of the applicant a run-in procedure may be applied to the axle.
DGT v2019

Es sollten 2 Impfdosen subkutan in einem Abstand von 3 Wochen verabreicht werden.
Two doses should be given subcutaneously with an interval of 3 weeks.
TildeMODEL v2018

Nehmen Sie die Inlyta-Dosen in einem Abstand von etwa 12 Stunden ein.
Take the Inlyta doses approximately 12 hours apart.
TildeMODEL v2018

Sie alle werden in einem Abstand von 5 Jahren vorgenommen.
They all have a frequency of 5 years
TildeMODEL v2018

Lúcio wollte in einem gewissen Abstand mit seinem Auto eintreffen.
Lúcio would come within a certain distance in another car.
OpenSubtitles v2018

Ward kommt schlecht zurecht, wenn Neary in so einem Abstand steht.
Ward not able to deal with him very well when Neary stands at range like this. - Come on!
OpenSubtitles v2018

Das Weibchen legt die einzelnen Eier in einem Abstand von 48 Stunden.
These eggs are laid on alternate days about 48 hours apart.
WikiMatrix v1

Der den Innenzylinder 2 in einem Abstand umgebende Außenzylinder 3 ist stationär angeordnet.
The external cylinder 3 surrounding the internal cylinder at a distance is arranged stationarily.
EuroPat v2

Die Anschläge 11 liegen in einem beträchtlichen Abstand von den Kontaktstellen.
The stops 11 lie at a considerable distance from the contact places.
EuroPat v2

Die Heißluftdüse ist in einem bestimmten festen Abstand zum Haaraufrollzylinder am Gerät angeordnet.
The hot-air nozzle is disposed on the appliance at a predetermined, fixed distance from the hair curler cylinder.
EuroPat v2

Die Abbildungslinse 14 ist in einem Abstand f 1 vom Finger 2 angeordnet.
The focussing lens is positioned at a distance f1 in front of the finger 2.
EuroPat v2

Sie zeigt sich in einem großen Abstand der Berufsgruppen in der Gehälter hierarchie.
This question has already been examined in the literature.
EUbookshop v2

In einem Abstand zum Bund 5 ist ein Flansch 6 vorgesehen.
A flange 6 is provided at a distance from the collar 5.
EuroPat v2

In einem Abstand oberhalb des Leitbleches 54 ist eine Weiche 56 schwenkbar angebracht.
A switch 56 is pivotably mounted at a distance above guide panel 54.
EuroPat v2

Der Referenzpunkt Rf befindet sich in einem Abstand vom Nullpunkt M der Maschine.
The reference point Rf is at a distance from the zero M of the machine.
EuroPat v2

Die Maschinen befinden sich in einem bestimmten Abstand zu den drei Achsen.
The machines are located at a specific distance from the three axes.
EuroPat v2

Beobachterseitig ist in einem Abstand zur Tragplatte 2 ein Zifferblatt 11 angeordnet.
On the observer side a dial 11 is arranged at a predetermined distance from the support plate 2.
EuroPat v2

In einigen Fällen befinden sie sich in einem ungünstigen Abstand hinter dem Schreibkopf.
In some instances, they have been located an undesirable distance downstream of the print head.
EuroPat v2

Die Prägerippen 49 sind jeweils in einem axialen Abstand voneinander angeordnet.
The embossing ribs 49 are each arranged at an axial distance from one another.
EuroPat v2