Translation of "In einem abstand" in English
In
einem
weiteren
Abstand
221
Bogensekunden
ist
die
leuchtschwache
dritte
Komponente
sichtbar.
Therefore,
they
are
observed
photometrically,
usually
having
periods
that
fit
in
the
course
of
one
night.
Wikipedia v1.0
Die
Dosen
müssen
in
einem
Abstand
von
1
bis
6
Wochen
eingenommen
werden.
Doses
are
to
be
taken
with
an
interval
of
1
to
6
weeks.
EMEA v3
In
einem
Abstand
von
15
bis
100
Metern
folgte
oft
eine
weitere
Wall-/Graben-Anlage.
Beyond
a
space
of
15
to
100
m
there
often
followed
another
ditch
or
wall
structure.
Wikipedia v1.0
Die
Bäume
sind
in
einem
Abstand
von
drei
Metern
gepflanzt.
The
trees
are
planted
three
meters
apart.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Mond
umkreist
die
Erde
in
einem
mittleren
Abstand
von
382
400
km.
The
Moon
orbits
Earth
at
an
average
distance
of
382,400
kilometers.
Tatoeba v2021-03-10
Die
zwei
Dosen
sollten
in
einem
Abstand
von
etwa
12
Stunden
eingenommen
werden.
The
two
doses
should
be
taken
around
12
hours
apart.
EMEA v3
Es
sollten
zwei
Impfdosen
subkutan
in
einem
Abstand
von
3
Wochen
verabreicht
werden.
Two
doses
should
be
given
subcutaneously
with
an
interval
of
3
weeks.
ELRC_2682 v1
Die
Umgebungstemperatur
wird
in
einem
Abstand
von
1 m
zum
Achsgehäuse
gemessen.
On
request
of
the
applicant
a
run-in
procedure
may
be
applied
to
the
axle.
DGT v2019
Es
sollten
2
Impfdosen
subkutan
in
einem
Abstand
von
3
Wochen
verabreicht
werden.
Two
doses
should
be
given
subcutaneously
with
an
interval
of
3
weeks.
TildeMODEL v2018
Nehmen
Sie
die
Inlyta-Dosen
in
einem
Abstand
von
etwa
12
Stunden
ein.
Take
the
Inlyta
doses
approximately
12
hours
apart.
TildeMODEL v2018
Sie
alle
werden
in
einem
Abstand
von
5
Jahren
vorgenommen.
They
all
have
a
frequency
of
5
years
TildeMODEL v2018
Lúcio
wollte
in
einem
gewissen
Abstand
mit
seinem
Auto
eintreffen.
Lúcio
would
come
within
a
certain
distance
in
another
car.
OpenSubtitles v2018
Ward
kommt
schlecht
zurecht,
wenn
Neary
in
so
einem
Abstand
steht.
Ward
not
able
to
deal
with
him
very
well
when
Neary
stands
at
range
like
this.
-
Come
on!
OpenSubtitles v2018
Das
Weibchen
legt
die
einzelnen
Eier
in
einem
Abstand
von
48
Stunden.
These
eggs
are
laid
on
alternate
days
about
48
hours
apart.
WikiMatrix v1
Der
den
Innenzylinder
2
in
einem
Abstand
umgebende
Außenzylinder
3
ist
stationär
angeordnet.
The
external
cylinder
3
surrounding
the
internal
cylinder
at
a
distance
is
arranged
stationarily.
EuroPat v2
Die
Anschläge
11
liegen
in
einem
beträchtlichen
Abstand
von
den
Kontaktstellen.
The
stops
11
lie
at
a
considerable
distance
from
the
contact
places.
EuroPat v2
Die
Heißluftdüse
ist
in
einem
bestimmten
festen
Abstand
zum
Haaraufrollzylinder
am
Gerät
angeordnet.
The
hot-air
nozzle
is
disposed
on
the
appliance
at
a
predetermined,
fixed
distance
from
the
hair
curler
cylinder.
EuroPat v2
Die
Abbildungslinse
14
ist
in
einem
Abstand
f
1
vom
Finger
2
angeordnet.
The
focussing
lens
is
positioned
at
a
distance
f1
in
front
of
the
finger
2.
EuroPat v2
Sie
zeigt
sich
in
einem
großen
Abstand
der
Berufsgruppen
in
der
Gehälter
hierarchie.
This
question
has
already
been
examined
in
the
literature.
EUbookshop v2
In
einem
Abstand
zum
Bund
5
ist
ein
Flansch
6
vorgesehen.
A
flange
6
is
provided
at
a
distance
from
the
collar
5.
EuroPat v2
In
einem
Abstand
oberhalb
des
Leitbleches
54
ist
eine
Weiche
56
schwenkbar
angebracht.
A
switch
56
is
pivotably
mounted
at
a
distance
above
guide
panel
54.
EuroPat v2
Der
Referenzpunkt
Rf
befindet
sich
in
einem
Abstand
vom
Nullpunkt
M
der
Maschine.
The
reference
point
Rf
is
at
a
distance
from
the
zero
M
of
the
machine.
EuroPat v2
Die
Maschinen
befinden
sich
in
einem
bestimmten
Abstand
zu
den
drei
Achsen.
The
machines
are
located
at
a
specific
distance
from
the
three
axes.
EuroPat v2
Beobachterseitig
ist
in
einem
Abstand
zur
Tragplatte
2
ein
Zifferblatt
11
angeordnet.
On
the
observer
side
a
dial
11
is
arranged
at
a
predetermined
distance
from
the
support
plate
2.
EuroPat v2
In
einigen
Fällen
befinden
sie
sich
in
einem
ungünstigen
Abstand
hinter
dem
Schreibkopf.
In
some
instances,
they
have
been
located
an
undesirable
distance
downstream
of
the
print
head.
EuroPat v2
Die
Prägerippen
49
sind
jeweils
in
einem
axialen
Abstand
voneinander
angeordnet.
The
embossing
ribs
49
are
each
arranged
at
an
axial
distance
from
one
another.
EuroPat v2