Translation of "Abstand" in English
Ganz
im
Gegenteil,
wir
waren
mit
Abstand
die
Ehrgeizigsten.
On
the
contrary,
we
were
by
far
the
most
ambitious.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
davon
nicht
Abstand
nehmen.
Let
us
not
move
away
from
that.
Europarl v8
Der
Abstand
zwischen
Männern
und
Frauen
hat
sich
jedoch
kaum
verändert.
However,
the
gap
between
men
and
women
has
scarcely
narrowed.
Europarl v8
Davon
sollte
der
Rat
endlich
Abstand
nehmen!
The
Council
really
should
distance
itself
from
this!
Europarl v8
Außerdem
werden
im
Verhältnis
zur
Bevölkerungszahl
mit
Abstand
die
meisten
Geldkarten
verwendet.
In
addition,
the
ever-growing
number
of
credit
cards
in
relation
to
the
population
is
by
far
the
greatest.
Europarl v8
Dieser
Abstand
ist
in
einer
vertikalen
Ebene
parallel
zur
Längsmittenebene
zu
messen.
This
distance
must
be
measured
on
a
vertical
plane
parallel
to
the
vertical
longitudinal
plane
of
the
vehicle.
DGT v2019
Vorläufige
Wahlergebnisse
zeigen
einen
sehr
geringen
Abstand
zwischen
den
zwei
Kandidaten.
Preliminary
election
results
show
a
very
small
gap
between
the
two
contestants.
Europarl v8
Verantwortliche
Politik
muss
von
vorschnellen
Lösungen
Abstand
nehmen.
The
responsible
politicians
need
to
distance
themselves
from
over-hasty
solutions.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
von
der
Abstimmung
Abstand
zu
nehmen,
...
I
would
ask
you
to
refrain
from
voting...
Europarl v8
Der
Abstand
zwischen
Entlastungsstropp
und
Steertleine
beträgt
höchstens
50
cm.
The
distance
between
the
back
strap
and
the
codline
shall
be
equal
to
or
smaller
than
50
cm.
DGT v2019
Staatsangehörige
aus
Deutschland
und
Spanien
bringen
mit
großem
Abstand
die
meisten
Petitionen
ein.
German
and
Spanish
citizens
submit
by
far
the
largest
number
of
petitions.
Europarl v8
Von
diesen
Plänen
wurde
in
Rumänien
erfreulicherweise
wieder
Abstand
genommen.
I
am
pleased
that
Romania
has
again
refrained
from
implementing
these
plans.
Europarl v8
Der
bei
den
Kosten
für
Dienstleistungen
gegenüber
den
USA
bestehende
Abstand
ist
erheblich.
The
gap
to
be
made
up
by
comparison
with
the
United
States
in
terms
of
the
cost
of
services
is
really
huge.
Europarl v8
Mehr
Integration
wird
den
Abstand
zu
den
Bürgern
vergrößern,
nicht
verringern.
Increased
integration
will
increase
the
distance
from
the
people,
not
decrease
it.
Europarl v8
Wir
wollen
den
Abstand
zwischen
Arm
und
Reich
nicht
vergrößern.
We
do
not
want
to
accentuate
the
gap
between
the
rich
and
poor.
Europarl v8
Dieser
letzte
Punkt
wird
mit
Abstand
das
heikelste
und
zugleich
wichtigste
Element
sein.
This
last
issue
is
likely
to
be
by
far
the
most
delicate,
as
well
as
the
most
important,
element.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
davon
Abstand
nehmen.
The
Commission
should
stay
away
from
it.
Europarl v8
Wir
sollten
von
unbegründeten
Anschuldigungen
Abstand
nehmen.
We
should
refrain
from
unfounded
accusations.
Europarl v8
Die
EU
ist
mit
Abstand
führend
bei
der
handelsbezogenen
Hilfe
weltweit.
The
EU
is
by
far
the
biggest
provider
of
trade-related
assistance
worldwide.
Europarl v8