Translation of "Abstände" in English

Dies sind die Abstände der Röhren, die das Tier so gehen lassen.
These are the distances of the tubes which make it walk that way.
TED2020 v1

Die gemessenen Abstände müssen den für die jeweiligen Leuchten geltenden Einzelvorschriften entsprechen.
The values measured for the distances shall be such that the individual specifications applicable to each lamp are fulfilled.
DGT v2019

Besonders weite Abstände werden v.a. bei Raps erforderlich.
Particularly long separation distances are required for rape cultivation.
TildeMODEL v2018

In den ersten fünf Jahren der Strategie haben sich die Abstände nicht verringert.
The gaps have not been narrowed in the first five years of the strategy.
TildeMODEL v2018

In den ersten fünf Jahren der Stra­tegie haben sich die Abstände nicht verringert.
The gaps have not been narrowed in the first five years of the strategy.
TildeMODEL v2018

Die Abstände innerhalb der Länder nehmen ebenfalls zu.
The gaps are also increasing within these countries.
TildeMODEL v2018

Ein Gerät mit Einteilungsmarken, deren Abstände in gesetzlichen Längenmaßeinheiten angegeben sind.
If disconnected from power, a taximeter shall allow the totalised values to be stored for one year for the purpose of reading out the values from the taximeter to another medium.
DGT v2019

Kleinere Abstände sind ggf. angebracht, wenn eine Konzentrations-Effekt-Beziehung untersucht wird.
Smaller intervals may be appropriate when a concentration-response is being investigated.
DGT v2019

Die Abstände zwischen den wiederkehrenden Überprüfungen werden anhand des Risiko­profils des Schiffes festgelegt.
The intervals between periodic inspections shall be determined by the ship risk profile.
TildeMODEL v2018

Die Abstände zwischen den Bildern waren alle falsch.
The spacing between the paintings was all wrong.
OpenSubtitles v2018

Die Abstände zwischen meinen Gebeten werden kürzer.
The gaps between my worship are getting shorter.
OpenSubtitles v2018

So macht man das – man mißt die Abstände, okay?
That's what you do -- time the contractions, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass die Abstände zwischen den Besuchen immer länger werden.
Specially to begin with. As time goes by more and more time will pass between visits.
OpenSubtitles v2018

Okay, wir müssen die Abstände zwischen den Wehen messen.
Okay, we need to time the contractions.
OpenSubtitles v2018