Translation of "In doppelter weise" in English

Das gilt hier in doppelter Weise.
That is doubly valid here.
Europarl v8

Was für Unternehmensführer gilt, gilt in doppelter Weise für Präsidenten und Premierminister.
What's true for business bosses is doubly true for presidents and prime ministers.
News-Commentary v14

Ich stellte die Versuche über die Genauigkeit absoluter Tonhöhen-Bestimmungen in doppelter Weise an.
I measured the accuracy of our absolute pitch judgments in two ways.
ParaCrawl v7.1

Safe Browsing schützt Sie in doppelter Weise vor Phishing und Malware.
Safe Browsing works in two ways to help protect you against phishing and malware.
ParaCrawl v7.1

Ein Auseinander --- Zusammen von Etwas ist in doppelter Weise möglich:
An asunder --- together of something is possible in two ways:
ParaCrawl v7.1

Die Gottheit ist deshalb in doppelter Weise gegenwärtig:
Deity is, therefore, dual in presence:
ParaCrawl v7.1

Im Kerngebiet Karabach aber prallen die unterschiedlichen Positionen auch in der Zivilgesellschaft in doppelter Weise aufeinander:
However, in the heartland of Karabakh, diverging positions crash head-on, even within civil society, and this on two fronts:
TildeMODEL v2018

Diese Verstärkung könnte in doppelter Weise erfolgen, was von der Kommission nun näher untersucht wird.
This strengthening could arise in two ways which the Commission will be investigating further.
TildeMODEL v2018

Der im zu überwachenden Raum 10 festzustellende Zustand und wird also in doppelter Weise erfasst.
The state to be determined in the space 10 to be monitored is thus detected doubly.
EuroPat v2

Und sie ist tragisch für die Millionen von Konsumenten, die man in doppelter Weise ausgrenzt.
Blokland research credits, although the efficacy of such credits is not really proven.
EUbookshop v2

Es will mir scheinen, daß diese Aussprache in doppelter Weise sinnvoll sein kann.
The debate gives one the feeling of being in a Parliament which has the stature to cope with the great issues of the present day.
EUbookshop v2

Durch dieses Verfahren würden die Patienten in doppelter Weise geschützt - Ethik-Kommission zusätzlich zu der Interventionsmöglichkeit der Genehmigungsbehörde -, doch würden gleichzeitig präzise und kurze Fristen gesetzt, denn die Fristen stellen derzeit das Hauptproblem für die klinischen Prüfungen in Europa dar.
Under that procedure, patients would be doubly protected - by the ethics committee and because the regulatory authority would have the option of intervening - but clear-cut and brief time limits would be laid down, and time is, at present, the most decisive factor where clinical trials in Europe are concerned.
Europarl v8

Zweitens, Frau Präsidentin, haben wir dagegen gestimmt, weil wir darin in doppelter Weise eine gegen die Demokratie gerichtete Provokation sehen.
Secondly, we voted against the single currency because of a double challenge to democracy.
Europarl v8

Jedoch müssen die Länder der Europäischen Gemeinschaft in doppelter Weise reagieren, indem sie zum einen die verlorenen Positionen auf dem Gebiet der Ausrüstungsgüter, das trotz der Verlangsamung der Investi­tionen in der Gemeinschaft durch stark ansteigende Einfuhren aus Drittländern berührt wird, zurückerobern und zum anderen die Dynamik des Gemeinschaftsmarktes wiederherstellen, denn es gibt mehrere Anzeichen dafür, daß von diesem nicht mehr die gleichen Impulse auf den Handel der Mitgliedstaaten ausgehen wie in der Vergangenheit.
The Community countries must adopt a two-pronged response: they must recapture their former shares of the Community market for equipment goods, which has seen a rapid increase in imports from non-member countries, in spite ofthe slowdown in investment in the Community, and they must regenerate the Community market, which seems to be no longer providing the same stimulus to Member States' trade as in the past.
EUbookshop v2

Den Butter konsum, mengenmäßig die Schlüsselposition des EG-Milchverbrauchs, tangieren sie dagegen in doppelter Weise negativ.
However, butter consumption, which is the key item of the EEC consumption of milk, is affected negatively in two ways.
EUbookshop v2

Besonders wichtig sind die Be zugselemente, die in doppelter Weise der Sozialisation (im Ausbildungsapparat, in der Gruppe am Arbeitsplatz) dienen.
If this is true, it means that the prospect of 80% of young people pass ing the baccalaureate is not a good prospect in terms of gaining access to the jobs market.
EUbookshop v2

Wenn in einer Produktionsanlage oder Fabrik sowohl Chrom(VI)-hältige Abwässer als auch NOx-hältige Abgase bzw. Abwasser anfallen, können nach dem erfindungsgemässen Verfahren Beseitigungs- bzw. Entgiftungskosten in doppelter Weise eingespart werden, da der Gift- bzw. Schadstoffgehalt des einen Abgases durch jenen des anderen Abgases bzw. Abwassers verringert oder beseitigt wird und umgekehrt.
If in a production plant or factory, chromium (VI)-containing waste waters as well as NOx -containing flue gases or waste waters arise, the process according to the invention permits saving on disposal or detoxification costs in a dual manner since the toxic or noxious contents of the one waste gas are reduced or eliminated by those of another waste gas or waste water and vice versa.
EuroPat v2

Der private Sektor kann in der Tat, so wie es der Fragesteller auch meint, zum Erfolg des Programms zugunsten von Merseyside beitragen, und zwar in doppelter Weise.
As the author of the question says, the private sector can indeed contribute to the success of the programme for Merseyside. and in two ways.
EUbookshop v2

Wenn in einer Produktions on lage oder Fabrik sowohl Chrom(VI)-hältige Abwässer als auch NO x -hältige Abgase bzw. Abwässer anfallen, können nach dem erfindungsgemäßen Verfahren Beseitigungs- bzw. Entgiftungskosten in doppelter Weise eingespart werden, da der Gift- bzw. Schadstoffgehalt des einen Abgases durch jenen des anderen Abgases bzw. Abwassers verringert oder beseitigt wird und umgekehrt.
If in a production plant or factory, chromium (VI)-containing waste waters as well as NOx -containing flue gases or waste waters arise, the process according to the invention permits saving on disposal or detoxification costs in a dual manner since the toxic or noxious contents of the one waste gas are reduced or eliminated by those of another waste gas or waste water and vice versa.
EuroPat v2

Und was der Hand zugute kam, kam auch dem ganzen Körper zugute, in dessen Dienst sie arbeitete - und zwar in doppelter Weise.
And what benefited the hand, benefited also the whole body it served; and this in two ways.
ParaCrawl v7.1

Diese Rückkehr wird in doppelter Weise erschwert, weil sie einerseits ihre Erkrankung, andererseits ihre Homosexualität offen legen müssen.
This return is made more difficult by the two admissions that he must make (to his disease and to his homosexuality).
ParaCrawl v7.1