Übersetzung für "In doppelter weise" in Englisch
Das
gilt
hier
in
doppelter
Weise.
That
is
doubly
valid
here.
Europarl v8
Was
für
Unternehmensführer
gilt,
gilt
in
doppelter
Weise
für
Präsidenten
und
Premierminister.
What's
true
for
business
bosses
is
doubly
true
for
presidents
and
prime
ministers.
News-Commentary v14
Ich
stellte
die
Versuche
über
die
Genauigkeit
absoluter
Tonhöhen-Bestimmungen
in
doppelter
Weise
an.
I
measured
the
accuracy
of
our
absolute
pitch
judgments
in
two
ways.
ParaCrawl v7.1
Safe
Browsing
schützt
Sie
in
doppelter
Weise
vor
Phishing
und
Malware.
Safe
Browsing
works
in
two
ways
to
help
protect
you
against
phishing
and
malware.
ParaCrawl v7.1
Ein
Auseinander
---
Zusammen
von
Etwas
ist
in
doppelter
Weise
möglich:
An
asunder
---
together
of
something
is
possible
in
two
ways:
ParaCrawl v7.1
Die
Gottheit
ist
deshalb
in
doppelter
Weise
gegenwärtig:
Deity
is,
therefore,
dual
in
presence:
ParaCrawl v7.1
Im
Kerngebiet
Karabach
aber
prallen
die
unterschiedlichen
Positionen
auch
in
der
Zivilgesellschaft
in
doppelter
Weise
aufeinander:
However,
in
the
heartland
of
Karabakh,
diverging
positions
crash
head-on,
even
within
civil
society,
and
this
on
two
fronts:
TildeMODEL v2018
Diese
Verstärkung
könnte
in
doppelter
Weise
erfolgen,
was
von
der
Kommission
nun
näher
untersucht
wird.
This
strengthening
could
arise
in
two
ways
which
the
Commission
will
be
investigating
further.
TildeMODEL v2018
Der
im
zu
überwachenden
Raum
10
festzustellende
Zustand
und
wird
also
in
doppelter
Weise
erfasst.
The
state
to
be
determined
in
the
space
10
to
be
monitored
is
thus
detected
doubly.
EuroPat v2
Und
sie
ist
tragisch
für
die
Millionen
von
Konsumenten,
die
man
in
doppelter
Weise
ausgrenzt.
Blokland
research
credits,
although
the
efficacy
of
such
credits
is
not
really
proven.
EUbookshop v2
Es
will
mir
scheinen,
daß
diese
Aussprache
in
doppelter
Weise
sinnvoll
sein
kann.
The
debate
gives
one
the
feeling
of
being
in
a
Parliament
which
has
the
stature
to
cope
with
the
great
issues
of
the
present
day.
EUbookshop v2
Durch
dieses
Verfahren
würden
die
Patienten
in
doppelter
Weise
geschützt
-
Ethik-Kommission
zusätzlich
zu
der
Interventionsmöglichkeit
der
Genehmigungsbehörde
-,
doch
würden
gleichzeitig
präzise
und
kurze
Fristen
gesetzt,
denn
die
Fristen
stellen
derzeit
das
Hauptproblem
für
die
klinischen
Prüfungen
in
Europa
dar.
Under
that
procedure,
patients
would
be
doubly
protected
-
by
the
ethics
committee
and
because
the
regulatory
authority
would
have
the
option
of
intervening
-
but
clear-cut
and
brief
time
limits
would
be
laid
down,
and
time
is,
at
present,
the
most
decisive
factor
where
clinical
trials
in
Europe
are
concerned.
Europarl v8
Zweitens,
Frau
Präsidentin,
haben
wir
dagegen
gestimmt,
weil
wir
darin
in
doppelter
Weise
eine
gegen
die
Demokratie
gerichtete
Provokation
sehen.
Secondly,
we
voted
against
the
single
currency
because
of
a
double
challenge
to
democracy.
Europarl v8
Jedoch
müssen
die
Länder
der
Europäischen
Gemeinschaft
in
doppelter
Weise
reagieren,
indem
sie
zum
einen
die
verlorenen
Positionen
auf
dem
Gebiet
der
Ausrüstungsgüter,
das
trotz
der
Verlangsamung
der
Investitionen
in
der
Gemeinschaft
durch
stark
ansteigende
Einfuhren
aus
Drittländern
berührt
wird,
zurückerobern
und
zum
anderen
die
Dynamik
des
Gemeinschaftsmarktes
wiederherstellen,
denn
es
gibt
mehrere
Anzeichen
dafür,
daß
von
diesem
nicht
mehr
die
gleichen
Impulse
auf
den
Handel
der
Mitgliedstaaten
ausgehen
wie
in
der
Vergangenheit.
The
Community
countries
must
adopt
a
two-pronged
response:
they
must
recapture
their
former
shares
of
the
Community
market
for
equipment
goods,
which
has
seen
a
rapid
increase
in
imports
from
non-member
countries,
in
spite
ofthe
slowdown
in
investment
in
the
Community,
and
they
must
regenerate
the
Community
market,
which
seems
to
be
no
longer
providing
the
same
stimulus
to
Member
States'
trade
as
in
the
past.
EUbookshop v2
Den
Butter
konsum,
mengenmäßig
die
Schlüsselposition
des
EG-Milchverbrauchs,
tangieren
sie
dagegen
in
doppelter
Weise
negativ.
However,
butter
consumption,
which
is
the
key
item
of
the
EEC
consumption
of
milk,
is
affected
negatively
in
two
ways.
EUbookshop v2
Besonders
wichtig
sind
die
Be
zugselemente,
die
in
doppelter
Weise
der
Sozialisation
(im
Ausbildungsapparat,
in
der
Gruppe
am
Arbeitsplatz)
dienen.
If
this
is
true,
it
means
that
the
prospect
of
80%
of
young
people
pass
ing
the
baccalaureate
is
not
a
good
prospect
in
terms
of
gaining
access
to
the
jobs
market.
EUbookshop v2
Wenn
in
einer
Produktionsanlage
oder
Fabrik
sowohl
Chrom(VI)-hältige
Abwässer
als
auch
NOx-hältige
Abgase
bzw.
Abwasser
anfallen,
können
nach
dem
erfindungsgemässen
Verfahren
Beseitigungs-
bzw.
Entgiftungskosten
in
doppelter
Weise
eingespart
werden,
da
der
Gift-
bzw.
Schadstoffgehalt
des
einen
Abgases
durch
jenen
des
anderen
Abgases
bzw.
Abwassers
verringert
oder
beseitigt
wird
und
umgekehrt.
If
in
a
production
plant
or
factory,
chromium
(VI)-containing
waste
waters
as
well
as
NOx
-containing
flue
gases
or
waste
waters
arise,
the
process
according
to
the
invention
permits
saving
on
disposal
or
detoxification
costs
in
a
dual
manner
since
the
toxic
or
noxious
contents
of
the
one
waste
gas
are
reduced
or
eliminated
by
those
of
another
waste
gas
or
waste
water
and
vice
versa.
EuroPat v2
Der
private
Sektor
kann
in
der
Tat,
so
wie
es
der
Fragesteller
auch
meint,
zum
Erfolg
des
Programms
zugunsten
von
Merseyside
beitragen,
und
zwar
in
doppelter
Weise.
As
the
author
of
the
question
says,
the
private
sector
can
indeed
contribute
to
the
success
of
the
programme
for
Merseyside.
and
in
two
ways.
EUbookshop v2
Wenn
in
einer
Produktions
on
lage
oder
Fabrik
sowohl
Chrom(VI)-hältige
Abwässer
als
auch
NO
x
-hältige
Abgase
bzw.
Abwässer
anfallen,
können
nach
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
Beseitigungs-
bzw.
Entgiftungskosten
in
doppelter
Weise
eingespart
werden,
da
der
Gift-
bzw.
Schadstoffgehalt
des
einen
Abgases
durch
jenen
des
anderen
Abgases
bzw.
Abwassers
verringert
oder
beseitigt
wird
und
umgekehrt.
If
in
a
production
plant
or
factory,
chromium
(VI)-containing
waste
waters
as
well
as
NOx
-containing
flue
gases
or
waste
waters
arise,
the
process
according
to
the
invention
permits
saving
on
disposal
or
detoxification
costs
in
a
dual
manner
since
the
toxic
or
noxious
contents
of
the
one
waste
gas
are
reduced
or
eliminated
by
those
of
another
waste
gas
or
waste
water
and
vice
versa.
EuroPat v2
Und
was
der
Hand
zugute
kam,
kam
auch
dem
ganzen
Körper
zugute,
in
dessen
Dienst
sie
arbeitete
-
und
zwar
in
doppelter
Weise.
And
what
benefited
the
hand,
benefited
also
the
whole
body
it
served;
and
this
in
two
ways.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rückkehr
wird
in
doppelter
Weise
erschwert,
weil
sie
einerseits
ihre
Erkrankung,
andererseits
ihre
Homosexualität
offen
legen
müssen.
This
return
is
made
more
difficult
by
the
two
admissions
that
he
must
make
(to
his
disease
and
to
his
homosexuality).
ParaCrawl v7.1