Translation of "In dieser woche" in English
Ich
begrüße
deswegen
die
in
dieser
Hinsicht
vergangene
Woche
beim
G8-Gipfel
verabschiedete
Entschließung.
I
therefore
welcome
the
resolution
adopted
in
this
respect
last
week
at
the
G8.
Europarl v8
In
dieser
Woche
waren
in
meinem
Heimatland
Litauen
300
000
Menschen
arbeitslos
gemeldet.
This
week,
in
my
country,
Lithuania,
300
000
people
were
registered
unemployed.
Europarl v8
Ich
habe
in
dieser
Woche
einen
interessanten
Satz
in
einer
deutschen
Zeitung
gelesen.
I
read
an
interesting
line
in
a
German
newspaper
this
week.
Europarl v8
Diese
Vorschläge
sollen
in
dieser
Woche
als
Dringlichkeit
behandelt
werden.
They
should
be
treated
as
an
urgency
this
week.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
in
dieser
letzten
Woche
anderer
Meinung
zu
sein.
I
am
sorry,
on
this
last
occasion,
to
have
to
differ.
Europarl v8
Es
liegt
bei
den
Regierungschefs,
dies
in
dieser
Woche
zu
tun.
That
is
up
to
the
Heads
of
Governments
to
do
this
week.
Europarl v8
Dies
soll
aus
einem
in
dieser
Woche
erschienenen
UNICEF-Bericht
hervorgehen.
That
is
alleged
in
a
UNICEF
report
published
this
week.
Europarl v8
Der
Bericht
des
Rechnungshofs
in
dieser
Woche
ist
ein
gutes
Beispiel.
The
Court
of
Auditors
report
this
week
is
a
good
example.
Europarl v8
Das
merken
wir
in
dieser
Woche.
We
have
seen
that
this
week.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Fernand
Herman
wird
in
dieser
Woche
behandelt.
Fernand
Herman's
report
will
be
debated
this
week.
Europarl v8
Die
diesbezügliche
Debatte
wird
noch
in
dieser
Woche
eingeleitet.
Discussions
on
this
will
start
this
week.
Europarl v8
Sie
haben
gemeint,
es
soll
in
dieser
Woche
behandelt
werden.
You
meant
that
it
should
be
taken
during
the
week.
Europarl v8
Ich
selbst
habe
in
dieser
Woche
zwei
Gruppen
eingeladen.
I
myself
brought
two
groups
of
visitors
here
this
week.
Europarl v8
Könnten
Sie
der
Kommission
diesen
Antrag
nicht
vielleicht
irgendwann
in
dieser
Woche
übermitteln?
I
wonder
whether
you
could
put
that
request
to
it
at
some
stage
this
week.
Europarl v8
Arbeitsplätze
und
auch
die
Abwanderung
diskutieren
wir
in
dieser
Woche.
This
week
we
are
discussing
employment
and
job
migration.
Europarl v8
Das
sollte
noch
in
dieser
Woche
geschehen.
This
should
be
done
this
week.
Europarl v8
In
dieser
Woche
haben
sich
alle
meine
Ahnungen
als
absolut
richtig
erwiesen.
This
week
all
my
suspicions
have
been
proved
absolutely
correct.
Europarl v8
Es
wird
übrigens
in
dieser
Woche
kein
Statut
geben.
Furthermore,
there
will
be
no
Statute
this
week.
Europarl v8
Es
wird
also
in
dieser
Woche
kein
Statut
geben.
There
will
be
no
Statute
this
week.
Europarl v8
Diese
Kultur
wurde
in
dieser
Woche
in
Tokaimura
ganz
klar
verletzt.
Now
that
culture
was
breached
quite
clearly
at
Tokaimura
this
week.
Europarl v8
Die
Botschaft
des
Rates
in
dieser
Woche
könnte
nicht
klarer
sein.
The
message
from
the
Council
this
week
could
not
be
more
clear.
Europarl v8
Ihre
Stimme
in
dieser
Woche
ist
eine
ausgezeichnete
Neuigkeit
vor
dem
Prager
Beschäftigungsgipfel.
Your
vote
this
week
is
excellent
news
ahead
of
the
Prague
Employment
Summit.
Europarl v8
In
dieser
Woche
findet
in
Europa
auch
die
Endometriose-Woche
statt.
This
week
is
also
Endometriosis
Awareness
Week
across
Europe.
Europarl v8
Welche
Botschaft
sendet
der
Rat
in
dieser
Woche?
What
message
from
the
Council
this
week?
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
gab
in
dieser
Woche
einige
Probleme
mit
den
Abstimmungen.
Mr
President,
we
have
had
a
few
problems
with
voting
in
the
House
this
week.
Europarl v8
In
dieser
Woche
hat
das
Haus
funktioniert.
This
week
this
building
has
worked.
Europarl v8
Wir
haben
in
dieser
Woche
zahlreiche
Informationen
von
den
tschechischen
Behörden
erhalten.
We
have
had
many
messages
from
the
Czech
authorities
this
week.
Europarl v8
Viele
dieser
Kollegen
machen
in
dieser
Woche
glücklicherweise
Ferien
am
Meer.
Fortunately
many
of
those
people
are
away
this
week
at
the
British
seaside.
Europarl v8
Das
ist
Irland
in
dieser
Woche
erstmalig
widerfahren.
This
week,
Ireland
became
the
first
country
to
suffer
this
fate.
Europarl v8
Aber
in
dieser
Woche
war
ich
doch
etwas
überrascht.
But
this
week
I
have
been
mildly
surprised.
Europarl v8