Translation of "Freitag dieser woche" in English
Am
Freitag
dieser
Woche
werden
wir
ein
denkwürdiges
Jubiläum
begehen.
On
Friday
of
this
week
we
celebrate
a
memorable
anniversary.
Europarl v8
Ich
will
sie
am
Freitag
dieser
Woche
zurückhaben.
I
want
her
back
by
Friday
of
this
week.
OpenSubtitles v2018
Am
Freitag
dieser
Woche
haben
wir
einziges
Thema.
On
Friday
of
this
week
we
have
one
single
item
on
the
agenda.
Europarl v8
Bei
Vereinbarung
einer
Kalenderwoche
als
Liefertermin
ist
letzter
Termin
der
Freitag
dieser
Woche.
Where
a
calendar
week
is
agreed
as
delivery
date,
the
last
date
shall
be
Friday
of
that
week.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Update
der
iOS
Version
wird
Gott
sei
Dank
am
Freitag
dieser
Woche
erscheinen.
Also,
fortunately,
my
Update
for
the
iOS
Version
will
be
available
on
Friday.
CCAligned v1
Die
FBB
hat
am
Freitag
dieser
Woche
rein
vorsorglich
einen
Teil
des
BER-Terminals
gesperrt.
FBB
closed
part
of
the
BER
terminal
on
Friday
this
week
as
a
purely
precautionary
measure.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
wegen
dieser
Nachrichten
nur
an
die
europäischen
Staats-
und
Regierungschefs
appellieren,
nicht
bis
zum
Mittagessen
am
Freitag
dieser
Woche
zu
warten,
um
sich
darüber
zu
einigen,
was
die
richtige
Botschaft
an
Ägypten
ist.
As
a
result
of
this
news,
I
can
only
appeal
to
the
European
Heads
of
State
or
Government
not
to
wait
until
lunch
time
on
Friday
of
this
week
to
agree
on
what
the
right
message
for
Egypt
should
be.
Europarl v8
Daher
bin
ich
sehr
erfreut,
daß
der
Bericht
von
Herrn
Carnero
Gonzalez
über
die
Berücksichtigung
der
Wahrung
der
Grundsätze
der
Demokratie
und
der
Achtung
der
Menschenrechte
in
den
Abkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern
auf
der
Tagesordnung
dieses
Parlaments
für
die
Sitzung
am
Freitag
dieser
Woche
steht.
I
am
therefore
pleased
to
see
that
Parliament
is
to
debate
the
report
by
Mr
Carnero
González
on
human
rights
clauses
in
treaties
with
third
countries
this
coming
Friday.
Europarl v8
Im
Rat
hat
man
sich
darauf
verständigt,
das
Gipfeltreffen
in
Istanbul
am
Donnerstag
und
Freitag
dieser
Woche
unter
anderem
dazu
zu
nutzen,
den
russischen
Behörden
dies
noch
einmal
klar
zu
machen.
The
Council
concluded
that
the
Istanbul
Summit
this
Thursday
and
Friday
could
be
used,
inter
alia,
to
drive
home
these
messages
to
the
Russian
authorities.
Europarl v8
Unserem
Kollegen
vom
spanischen
Ratsvorsitz,
der
sich
auf
die
Abstimmung
der
Vereinten
Nationen
am
Freitag
dieser
Woche
vorbereitet,
sage
ich:
verfolgen
Sie
keinen
EU-Konsens
um
jeden
Preis.
To
our
Spanish
Presidency
colleague
preparing
for
this
Friday's
UN
vote,
I
say:
do
not
pursue
EU
consensus
at
all
costs.
Europarl v8
Der
Rat
der
Justiz-
und
Innenminister
wird
bereits
am
Freitag
dieser
Woche
mit
der
Umsetzung
der
Ergebnisse
von
Tampere
beginnen.
The
Council
on
justice
and
home
affairs
will
initiate
the
implementation
of
the
Tampere
resolutions
on
Friday
of
this
week.
Europarl v8
Für
die
Erarbeitung
der
Erklärung
in
Genf
bleibt
höchstens
bis
Freitag
dieser
Woche
bzw.
bis
zum
Wochenende
Zeit.
We
only
have
until
Friday
or
the
weekend
to
work
on
the
decision.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Anfrage
zu
den
Sprachlehrern,
die
am
Freitag
dieser
Woche
auf
der
Tagesordnung
steht,
wurde
vom
Ausschuss
für
Recht
und
Binnenmarkt
eingereicht.
Mr
President,
the
question
concerning
language
teachers
which
has
been
put
down
for
this
Friday
comes
from
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
im
Namen
des
Ausschusses,
dessen
Vorsitz
zu
führen
ich
die
Ehre
habe,
bitte
ich
darum,
dieses
Thema
wieder
auf
die
Tagesordnung
dieser
Woche
zu
setzen,
da
es
der
Rat
"Justiz
und
Inneres
"
-
entgegen
der
Empfehlung
an
die
Konferenz
der
Präsidenten
in
der
vorigen
Woche
-
auf
seiner
Tagung
am
Freitag
dieser
Woche
erörtern
wird.
Justice
and
Home
Affairs.
Madam
President,
on
behalf
of
the
committee
I
have
the
honour
to
chair,
I
would
ask
that
this
topic
be
reinserted
on
this
week's
agenda,
since,
contrary
to
the
advice
given
to
the
Conference
of
Presidents
last
week,
the
Justice
and
Home
Affairs
Council
will
be
discussing
it
at
its
meeting
this
Friday.
Europarl v8
Gestern
am
späten
Abend
nach
einer
Sitzung
des
Rates
'Finanzen'
wurde
jedoch
vereinbart,
die
Fragen
bis
Freitag
dieser
Woche
zu
beantworten.
Late
last
night,
however,
following
a
meeting
of
the
Council
Finance
Ministers,
they
agreed
to
answer
the
questions
by
Friday
of
this
week.
Europarl v8
Wir
werden
die
Tagesordnung
für
die
nächste
Ta
gung
morgen
erörtern,
und
heute
vormittag
waren
alle
Fraktionsvorsitzenden
damit
einverstanden,
daß
die
Aussprache
über
Ihren
Bericht
am
Mittwoch
statt
finden
soll,
so
daß
dafür
—
im
Beisein
des
amtierenden
Ratspräsidenten
—
mehr
Zeit
zur
Verfügung
steht
und
mehr
Mitglieder
anwesend
sein
werden,
als
wenn
darüber
am
Freitag
dieser
Woche
zu
Tagungsschluß
debattiert
würde.
We
shall
be
discussing
the
order
of
business
of
the
next
partsession
tomorrow,
but
this
morning
the
group
chairmen
were
agreed
that
your
report
should
be
debated
on
the
Wednesday.
In
this
way,
more
time
could
be
given
to
it
and
the
attendance
—
including
the
President-in-Office
of
the
Council
—
would
be
better
than
if
it
were
dealt
with
at
the
end
of
this
Friday's
sitting.
EUbookshop v2
Ist
es
richtig,
wenn
ich
sage,
daß
es
darüber
abgestimmt
hat,
die
Aussprache
und
die
Abstimmung
auf
Freitag
vormittag
dieser
Woche
zu
verschieben?
Am
I
right
in
saying
that
it
voted
to
adjourn
the
debate
and
vote
until
Friday
morning
of
this
week?
EUbookshop v2
Jetzt
erfahren
wir,
daß
der
Rückflug
am
Freitag
dieser
Woche
von
Straßburg
nach
Heathrow
in
Dublin
zwischenlandet.
Those
in
this
Parliament
and
elsewhere
who
think
that
this
Parliament
ought
to
meet
in
Strasbourg
ought
at
the
very
least
to
ensure
that
we
can
get
here
with
some
degree
of
ease
and
facility.
EUbookshop v2
Da
der
Kommissar
am
Freitag
dieser
Woche
selbst
nicht
anwesend
sein
wird,
und
da
wir
auch
versuchen
müssen,
unsere
Zeit
etwas
sinnvoll
einzuteilen,
bin
ich
gegen
den
Vorschlag
des
Kollegen
Simpson.
It
will
be
quite
absurd,
of
course,
if
the
two
members
who
are
appointed
to
the
reflection
group,
and
who
have
kindly
made
themselves
available
for
this
conference,
and
all
our
foreign
guests,
are
faced
with
a
situation
where
they
cannot
get
any
interpreting
provided.
EUbookshop v2