Translation of "Freitag dieser woche" in English

Am Freitag dieser Woche werden wir ein denkwürdiges Jubiläum begehen.
On Friday of this week we celebrate a memorable anniversary.
Europarl v8

Ich will sie am Freitag dieser Woche zurückhaben.
I want her back by Friday of this week.
OpenSubtitles v2018

Am Freitag dieser Woche haben wir einziges Thema.
On Friday of this week we have one single item on the agenda.
Europarl v8

Bei Vereinbarung einer Kalenderwoche als Liefertermin ist letzter Termin der Freitag dieser Woche.
Where a calendar week is agreed as delivery date, the last date shall be Friday of that week.
ParaCrawl v7.1

Auch das Update der iOS Version wird Gott sei Dank am Freitag dieser Woche erscheinen.
Also, fortunately, my Update for the iOS Version will be available on Friday.
CCAligned v1

Die FBB hat am Freitag dieser Woche rein vorsorglich einen Teil des BER-Terminals gesperrt.
FBB closed part of the BER terminal on Friday this week as a purely precautionary measure.
ParaCrawl v7.1

Ich kann wegen dieser Nachrichten nur an die europäischen Staats- und Regierungschefs appellieren, nicht bis zum Mittagessen am Freitag dieser Woche zu warten, um sich darüber zu einigen, was die richtige Botschaft an Ägypten ist.
As a result of this news, I can only appeal to the European Heads of State or Government not to wait until lunch time on Friday of this week to agree on what the right message for Egypt should be.
Europarl v8

Daher bin ich sehr erfreut, daß der Bericht von Herrn Carnero Gonzalez über die Berücksichtigung der Wahrung der Grundsätze der Demokratie und der Achtung der Menschenrechte in den Abkommen zwischen der Gemeinschaft und Drittländern auf der Tagesordnung dieses Parlaments für die Sitzung am Freitag dieser Woche steht.
I am therefore pleased to see that Parliament is to debate the report by Mr Carnero González on human rights clauses in treaties with third countries this coming Friday.
Europarl v8

Im Rat hat man sich darauf verständigt, das Gipfeltreffen in Istanbul am Donnerstag und Freitag dieser Woche unter anderem dazu zu nutzen, den russischen Behörden dies noch einmal klar zu machen.
The Council concluded that the Istanbul Summit this Thursday and Friday could be used, inter alia, to drive home these messages to the Russian authorities.
Europarl v8

Unserem Kollegen vom spanischen Ratsvorsitz, der sich auf die Abstimmung der Vereinten Nationen am Freitag dieser Woche vorbereitet, sage ich: verfolgen Sie keinen EU-Konsens um jeden Preis.
To our Spanish Presidency colleague preparing for this Friday's UN vote, I say: do not pursue EU consensus at all costs.
Europarl v8

Der Rat der Justiz- und Innenminister wird bereits am Freitag dieser Woche mit der Umsetzung der Ergebnisse von Tampere beginnen.
The Council on justice and home affairs will initiate the implementation of the Tampere resolutions on Friday of this week.
Europarl v8

Für die Erarbeitung der Erklärung in Genf bleibt höchstens bis Freitag dieser Woche bzw. bis zum Wochenende Zeit.
We only have until Friday or the weekend to work on the decision.
Europarl v8

Herr Präsident, die Anfrage zu den Sprachlehrern, die am Freitag dieser Woche auf der Tagesordnung steht, wurde vom Ausschuss für Recht und Binnenmarkt eingereicht.
Mr President, the question concerning language teachers which has been put down for this Friday comes from the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.
Europarl v8

Frau Präsidentin, im Namen des Ausschusses, dessen Vorsitz zu führen ich die Ehre habe, bitte ich darum, dieses Thema wieder auf die Tagesordnung dieser Woche zu setzen, da es der Rat "Justiz und Inneres " - entgegen der Empfehlung an die Konferenz der Präsidenten in der vorigen Woche - auf seiner Tagung am Freitag dieser Woche erörtern wird.
Justice and Home Affairs. Madam President, on behalf of the committee I have the honour to chair, I would ask that this topic be reinserted on this week's agenda, since, contrary to the advice given to the Conference of Presidents last week, the Justice and Home Affairs Council will be discussing it at its meeting this Friday.
Europarl v8

Gestern am späten Abend nach einer Sitzung des Rates 'Finanzen' wurde jedoch vereinbart, die Fragen bis Freitag dieser Woche zu beantworten.
Late last night, however, following a meeting of the Council Finance Ministers, they agreed to answer the questions by Friday of this week.
Europarl v8

Wir werden die Tagesordnung für die nächste Ta gung morgen erörtern, und heute vormittag waren alle Fraktionsvorsitzenden damit einverstanden, daß die Aussprache über Ihren Bericht am Mittwoch statt finden soll, so daß dafür — im Beisein des amtierenden Ratspräsidenten — mehr Zeit zur Verfügung steht und mehr Mitglieder anwesend sein werden, als wenn darüber am Freitag dieser Woche zu Tagungsschluß debattiert würde.
We shall be discussing the order of business of the next partsession tomorrow, but this morning the group chairmen were agreed that your report should be debated on the Wednesday. In this way, more time could be given to it and the attendance — including the President-in-Office of the Council — would be better than if it were dealt with at the end of this Friday's sitting.
EUbookshop v2

Ist es richtig, wenn ich sage, daß es darüber abgestimmt hat, die Aussprache und die Abstimmung auf Freitag vormittag dieser Woche zu verschieben?
Am I right in saying that it voted to adjourn the debate and vote until Friday morning of this week?
EUbookshop v2

Jetzt erfah­ren wir, daß der Rückflug am Freitag dieser Woche von Straßburg nach Heathrow in Dublin zwischenlandet.
Those in this Parliament and elsewhere who think that this Parliament ought to meet in Strasbourg ought at the very least to ensure that we can get here with some degree of ease and facility.
EUbookshop v2

Da der Kommissar am Freitag dieser Woche selbst nicht anwesend sein wird, und da wir auch versuchen müssen, unsere Zeit etwas sinnvoll einzuteilen, bin ich gegen den Vorschlag des Kollegen Simpson.
It will be quite absurd, of course, if the two members who are appointed to the reflection group, and who have kindly made themselves available for this conference, and all our foreign guests, are faced with a situation where they cannot get any interpreting provided.
EUbookshop v2