Translation of "Erst in dieser woche" in English

Wir haben es erst in dieser Woche gehört.
We have heard that only this week.
EUbookshop v2

Erst in dieser Woche wurde einer der früheren Oppositionsführer des Landes erneut verhaftet.
Only this week it rearrested one of the former leaders of the opposition in that country.
EUbookshop v2

Erst in dieser Woche hat Puma starke Quartalszahlen präsentiert.
In this week Puma presented strong quarterly figures.
ParaCrawl v7.1

Wir haben erst in dieser Woche eine Arbeitsunterlage zur Neubewertung des Übereinkommens von Dublin fertiggestellt.
We have just achieved, this week, a working document to re-evaluate the Dublin Convention itself.
Europarl v8

Zum einen, das Samsung Galaxy S III wurde erst in dieser Woche angekündigt .
For one, the Samsung Galaxy S III was only announced this week.
ParaCrawl v7.1

Erst in dieser Woche hörte ich, daß eine tschechische Gemeinde irgendwo in der Stadt eine Mauer errichten will, um Zigeuner von der übrigen Bevölkerung fernzuhalten.
Only this week, I was confronted with one example of this in the form of a Czech local authority that wants to build a wall somewhere in the city in order to separate the Gypsies from the rest of the population.
Europarl v8

Bei der Durchsicht der Dokumentation der Kommission, die, wie gesagt, sehr spät vorgelegt wurde erst in dieser Woche , stellten wir fest, daß es sich dabei um Plutonium für militärische Zwecke und um Forschung auf diesem Gebiet handelt.
However, we discovered when looking at the Commission documentation, which as I said was provided very late - in fact, only this week - that it actually deals with military-grade plutonium and research into that.
Europarl v8

Wir konnten es erst in dieser Woche sehen - Tiere, die versuchen, sich ihre Pfoten abzubeißen, um dem Schmerz zu entkommen.
As we saw this week, animals in pain attempt to chew off their own legs to escape the pain.
Europarl v8

Erst in dieser Woche hören wir von Krankheitsfällen unter den Elchen im Gebiet von Colorado in den USA und vom Ausbruch einer neuen Variante der CJK bei jungen Männern, bei jugendlichen Jägern nicht die nach unserem bisherigen Verständnis normalerweise mit der CJK in Verbindung gebrachte Altersgruppe.
Only this week we hear of reports of outbreaks among the elk in the Colorado regions of the US and of new variant CJD outbreak among young men, young hunters - not the normal age group associated with CJD as we have over the years understood it to be.
Europarl v8

Erst in dieser Woche wurde uns durch den Phillips-Untersuchungsausschuss, der in meinem Heimatland das BSE-Desaster, ja den BSE-Skandal untersucht, wieder klar vor Augen geführt, weshalb wir hier sind und weshalb wir diese Rechtsvorschriften benötigen.
We have a stark reminder this week of why we are all here and why this legislation is going through in the report in my own country - the Phillips Committee of Inquiry into the disaster, indeed scandal, of BSE.
Europarl v8

Herr Atkins, die Dienste weisen mich darauf hin, dass der Einreichungstermin erst in dieser Woche lag.
Mr Atkins, the services tell me that the delay was only for this week.
Europarl v8

Erst in dieser Woche ist erneut ein Zementfrachter in der so genannten Kadettrinne in der Ostsee zwischen Dänemark und Deutschland havariert.
Only this week there was another accident involving a cement freighter in the so-called Kadetrenden channel in the Baltic Sea between Denmark and Germany.
Europarl v8

Erst in dieser Woche wurde mit der Veröffentlichung des ICES-Berichts über die Fangprognosen im Jahr 2002 erneut die Notwendigkeit hervorgehoben, in diesem Bereich in der Wachsamkeit nicht nachzulassen.
Only this week the need for continued for vigilance in this area was again highlighted with the publication of the ICES report on the prospects for catches in 2002.
Europarl v8

Wir sehen, dass in Bulgarien beispielsweise erst in dieser Woche gesetzgeberische Entscheidungen zum Justizsystem getroffen werden.
We can see, for example, that Bulgaria, is, only this week, taking legislative decisions relating to its justice system.
Europarl v8

Aufgrund einer jüngsten – hohen diplomatischen Quellen aus Europa zufolge erst in dieser Woche eingetretenen – Entwicklung in Taipeh sehe ich mich veranlasst, den vorliegenden Entschließungsantrag, der unmissverständlich ist, noch nachdrücklicher zu unterstützen.
I am prompted to support this clear resolution even more strongly as a result of a very recent development in Taipei – as recent as this week, according to senior European diplomatic sources.
Europarl v8

Ich danke Ihnen, Herr Präsident, und meinen Kolleginnen und Kollegen für die Minute des Gedenkens an Opfer der schrecklichen Tragödie, die sich erst in dieser Woche in meiner irischen Heimatgrafschaft Wexford ereignete.
I would like to thank you, Mr President and colleagues, for the moment's silence for the awful tragedy which took place only this week in my own home county of Wexford in Ireland.
Europarl v8

Ich war selber in der Situation an dem Tag, an dem diese behandelt wurden, nicht an der Sitzung des Landwirtschaftsausschuses teilnehmen zu können, und ich war erst in dieser Woche in der Lage, mir die betreffenden Entschließungsanträge, wie sie von den jeweiligen Be richterstattern ausgearbeitet worden sind, anzusehen.
The con flicts in which they have been engaged, and which we have always lent our support and voices to in this House, have helped to bring about some significant progress, particularly relating to the organization of the fish market and protection against imports.
EUbookshop v2

Erst in dieser Woche hat die Europäische Kommission neue Energie- und Klimaziele für 2030 enthüllt – die eine Verringerung der Klimagas-Emissionen des EU-Blocks von 40% gegenüber dem Niveau von 1990 vorsehen, wobei 27% der Energie aus erneuerbaren Quellen kommen sollen.
Just this week, the European Commission unveiled new energy and climate targets for 2030 – calling for a 40% reduction in the bloc’s greenhouse-gas emissions from 1990 levels, with 27% of energy to come from renewable sources.
News-Commentary v14

Erst in dieser Woche wurde im Ausschuß für Landwirtschaft, Fischerei und Ernährung von Herrn Andriessen ausdrücklich erklärt, daß die Quoten für Milch und Zucker zu hoch seien.
In future we must think carefully which procedure is to be pursued as between Commission, Council and Parliament, in order to avoid a repetition of this situation and to avoid leaving ourselves open to the reproach of hold ing up the Community decision-making process.
EUbookshop v2

Die Regierung Großbritanniens hat erst in dieser Woche angekündigt, daß sie den Norden Schottlands zum Atommülleimer für Europa machen wolle, was eine große Gefahr für die bestehende ständige Industrie darstellt.
He knows that the vital element in energy is security of supply. That depends on the 20% of nuclear electricity and it will depend more and more on this as gas, oil and coal reserves are depleted and the greenhouse effect continues.
EUbookshop v2

Erst in dieser Woche hat mich Inverclyde Training Trust in meinem Wahlbezirk davon unter richtet, daß sie immer noch auf Mittel des Sozialfonds für 17 Projekte warten, für die sie immer noch auf Anträge warten.
Indeed, only this week Inverclyde Training Trust in my constituency has informed me that it is still awaiting Social Fund cash for 17 projects on which they are still waiting for submissions.
EUbookshop v2

Dann stellen Sie fest, daß die Flüchtlingskonventionen eingehalten werden müssen, daß darin keine Bestimmung enthalten ist und auch nicht aufgenommen werden kann, die gegen das Gemeinschaftsrecht verstößt, daß die Kommission diese Vorschriften, sofern sie nicht ausreichen, auch weiter verfeinern wird - all das habe ich erst in dieser Woche in der Koordinationsrunde in Rhodos vereinbart.
Then you will see that the convention on refugees has to be observed, that the agreement does not contain and cannot include any provision which contravenes Community law, and that the Commission will refine these rules further if they prove inadequate — all this was agreed only this week in the coordination talks in Rhodes.
EUbookshop v2

Die Behandlung dieses Berichts erfolgt, bei allem Respekt, aber doch außergewöhnlich schnell, vor allem, da wir erst in dieser Woche im Parlamentsausschuß über ihren Bericht abgestimmt haben.
Especially given that we only voted on her report this week in the parliamentary committee, we have since had very little time to work on amendments for the plenary.
Europarl v8

Das gepunktete Thema feiern, Rabatt 30% erst in dieser Woche, kaufen Sie jetzt mit nur $39!
Celebrate the Dotted theme, discount 30% only this week, buy now with just $39!
ParaCrawl v7.1