Translation of "In diesen sinne" in English

In diesen Sinne schlägt die Kommission folgende Initiativen vor:
V. Summary of priority actions to give expression to their requirements and defend their rights; the Commission, for its part, would support initiatives aimed at fostering the training of specialists in this field;
EUbookshop v2

In diesen Sinne wollen wir dem vorliegenden Bericht zustimmen.
With this in mind, we shall vote for the present report.
EUbookshop v2

In diesen Sinne ein frohes Festival, Abschied und Neubeginn, vereint in Harmonie!
On that note, enjoy a happy festival, a farewell and a new beginning, united in harmony!
CCAligned v1

Der Ausschuß war also weder mit der von der Kommission vorgeschlagenen Vor­gehens­weise noch mit den für die Verwirklichung eines echten Binnenmarktes für Elektrizität und Gas vorge­sehenen Fristen einverstanden und vertrat die Ansicht, daß die Anwendung eines neuen Deregulierungs­konzepts in diesen Sektoren im Sinne der Richtlinienvorschläge in ausgewogener Weise erfolgen muß, wobei im Vergleich zu den Vorschlägen der Kommission ein vorsichtigeres und mehr schritt­weises Vorgehen angebracht ist.
The Committee was therefore at odds with the Commission on both the methods chosen and the deadlines envisaged for the creation of a genuine internal market in electricity and gas; it considered that the adoption of a new framework for the deregulation of these sectors, as proposed in these Directives, must be based on a more balanced, cautious and gradual approach than that recommended by the Commission.
TildeMODEL v2018

In diesen Sinne sollten die betreffenden Investoren für die Beibringung bestimmter zusätz­licher Informationen eine Verlängerung der Frist beantragen können (in Gesellschaften mit zahlreichen Tochterunternehmen und Beteiligungen kann die Sachlage unter Umständen komplex sein).
The investors concerned here should be able to ask for extra time to provide certain additions (things can be complex in companies with many subsidiaries and holdings).
TildeMODEL v2018

Der Begriff Aufzeichnung wird in diesen Leitlinien im Sinne der Verwaltung und des Archivwesens, nicht aber in der in der Datenverarbeitung üblichen technischen Bedeutung verwendet.
The term 'record' is understood here in its administrative and archival sense, not in the technical sense usually used in computing.
EUbookshop v2

In diesen Sinne glaube ich, daß der Verfasser der Stellung nahme uns morgen näheres zu dieser Frage mitteilen könnte.
One possibUity might be that, following approval of this report, we should look into policies for financial compensation, in order to alleviate the negative effects which might arise from the signing of commercial agreements between the European Union and third countries.
EUbookshop v2

Die Bügel 12 sind jedoch auch in diesen Fällen im Sinne der Patentansprüche im wesentlichen in Trommelachsrichtung verlaufend an dem Trommelkörper 5 gehaltert.
However, in these cases, too, the stirrups 12 are so fastened to the drum body 5 that they extend essentially in the direction of the drum axis.
EuroPat v2

In diesen Sinne fokussiert die World Discoveries Organization ihre „Wow’s!“, also News, Entdeckungen und Informationen, interdisziplinär, aus allen Bereichen der Forschung und schafft Links und persönliche Kontakte zwischen und unter Experten und an Wow’s interessierten Menschen aller Interessengruppen.
It is an inherently interdisciplinary branch of science and thus a good example of modern research that is shaped by the explosiveness of its topic matter, international discourse and „Wows!†. Based on this, the World Discoveries Organization focuses on „Wows!“ (i.e. news, discoveries and information), that are interdisciplinary and have their origins in all areas of research. It also creates connections between experts and people interested in Wow's.
ParaCrawl v7.1

Die mit der Erfindung erzielten Vorteile bestehen insbesondere darin, daß durch die Berücksichtigung der Herkunft einer Vorgabe für einen Zielgetriebegang bei der Entscheidung, ob eine Unterdrückung der Umschaltung in diesen Zielgetriebegang im Sinne einer Schaltverhinderung erfolgen soll, eine in logischer Hinsicht parallele Bearbeitung verschiedener Gangauswahlen und eine in logischer Hinsicht parallele Bearbeitung verschiedener Kriterien für Schaltverhinderungen auf besonders einfache Weise ermöglicht ist.
The advantages achieved with the invention are comprised in particular in that by taking the origin of a preset for a target gear into account in the decision as to whether a suppression of the gear change into this target gear in the form of a gear change prevention should take place, it is possible in a particularly simple manner for there to be a logically parallel processing of different gear selections and a logically parallel processing of different criteria for gear change preventions.
EuroPat v2

In diesen Sinne kann nicht aus den Augen gelassen werden, dass nicht nur "Macht und Krieg" heute stark mit technologischen Anwendungen verknüpft sind, sondern auch "Frieden" im weiten Sinne.
In this sense we cannot lose sight of the fact that today not only "power and war" are strongly interconnected with technological applications, but so too is "peace" in the broadest sense.
ParaCrawl v7.1

Mein persönlicher Vorteil ist, dass ich zu jedem dieser Themen mit Verbündeten befreundet bin, die in diesen Disziplinen im Sinne einer neuen Welt wirklich herausragendes geleistet haben.
To my personal advantage, I am friendly with comrades-in-arms who contributed through truly extraordinary achievements in the sense of the new world on each of these topics.
ParaCrawl v7.1

In diesen Sinne hat der Trotzkismus über den Stalinismus gesiegt, obwohl Stalin immer noch den Kreml besetzt hält.
In this way, and despite the fact that Stalin still occupies the Kremlin, Trotskyism has triumphed over Stalinism.
ParaCrawl v7.1

Ich widme Ihnen das Geschmacksvermögen in diesen Zeiten im Sinne der Göttlichen Herrlichkeit und zum Wohl der Seelen.
I offer You this Gift of taste in this instant for the Divine Glory and for the good of souls.
ParaCrawl v7.1

Ich widme Ihnen den Geruchssinn in diesen Zeiten im Sinne zur Göttlichen Verherrlichung und zum Wohl der Seelen.
I offer You this Gift of smell in this instant for the Divine Glory and for the good of souls.
ParaCrawl v7.1

Ich schenke Ihnen das Hörvermögen in diesen Zeiten im Sinne der Göttlichen Herrlichkeit und zum Wohl der Seelen.
I offer you this Gift of hearing in this instant for the Divine Glory and for the good of souls.
ParaCrawl v7.1

Sie wissen, dass das ZK unserer Partei seine Organisationsarbeit in der Berichtsperiode gerade in diesen Sinne geleistet hat.
You know that it was precisely in this way that the Central Committee of the Party carried on its organizational work during the period under review.
ParaCrawl v7.1

Wir meinen, daß auch dem Ziel der Stärkung der Demokratie und des Rechtsstaats gerade mit diesen Kooperationsabkommen am besten gedient ist, die uns auf breiter Basis in engen Kontakt mit diesen Ländern bringen.Wie ich den Ausführungen der Berichterstatter erfreut entnehmen konnte, empfehlen auch die Ausschüsse und die Berichterstatter in gewissem Sinne, diesen Gedankengang im vorliegenden Fall fortzusetzen, und kommen somit ebenfalls zu dem Schluß, daß die Partnerschaftsübereinkommen zu befürworten sind.
In our view, these cooperation agreements, which bring us into close consultation with the countries concerned in a wide range of fields, are also the best way of strengthening democracy and the constitutional state. I was glad to hear from what the rapporteurs said that they and their committees also recommend that we should adopt this approach, and therefore that we should conclude these partnership agreements.
Europarl v8

Wildnis in diesem Sinne kann Land und Meer sein.
Wilderness may refer to both land and sea.
Europarl v8

Die Verordnung über Ratingagenturen stellt in diesem Sinne einen wichtigen Fortschritt dar.
The rating agencies regulation represents an important step forward in this sense.
Europarl v8

In diesem Sinne ist der Kommissionsvorschlag, Frau Vassiliou exzellent.
In this regard, Commissioner Vassiliou, the Commission proposal is excellent.
Europarl v8

In diesem Sinn wünsche ich der Europäischen Union eine gute Zukunft!
With this in mind, I wish the European Union all the best for the future.
Europarl v8

In diesem Sinne habe ich der Änderung zugestimmt.
It was in that sense that I agreed to this amendment.
Europarl v8

Die Ursprungskennzeichnung sollte daher in diesem Sinne betrachtet werden.
Origin marking should therefore be considered in that spirit.
Europarl v8

In diesem Sinne haben wir die Rechtsvorschriften verbessert.
We have, in that sense, bettered the legislation.
Europarl v8

Das Beratungsprozedere zum Haushalt 2011 war in diesem Sinne keine vertrauensbildende Maßnahme.
The consultation process on the 2011 budget was not a confidence-building measure in this respect.
Europarl v8

In diesem Sinne habe ich mich bei der Abstimmung der Stimme enthalten.
For this reason, I have abstained from voting.
Europarl v8

Frau Morvai, Ihre Anfrage wurde nicht in diesem Sinne gestellt.
Mrs Morvai, that was not the spirit of your question.
Europarl v8

Auch in diesem Sinn sollten wir zusammenarbeiten.
We should work together to resolve this issue, too.
Europarl v8

In diesem Sinne habe ich dafür gestimmt.
In view of this, I voted in favour.
Europarl v8

In diesem Sinne empfehle ich das Abkommen uneingeschränkt dem Haus.
In that context I wholeheartedly commend the agreement to the House.
Europarl v8

In diesem Sinne stimmt die EVP-Fraktion für den Bericht Theonas.
For this reason, the PPE group will be voting in favour of the Theonas report.
Europarl v8

Wir müssen unsere Bemühungen in diesem Sinne ausrichten.
Efforts must be made in that direction.
Europarl v8

In diesem Sinne ist mein Änderungsantrag zu verstehen.
It is in that sense that I intend the amendment.
Europarl v8

Ich will dies einmal in diesem Sinn interpretieren und nicht in einem anderen.
That is how I would prefer to interpret this.
Europarl v8

In diesem Sinne werden wir sehr gerne dem Bericht des Kollegen Wiersma zustimmen.
On that basis we are happy to approve Mr Wiersma's report.
Europarl v8

In diesem Sinne sind die zusätzlichen Dienstposten für Kommission und Rechnungshof zu begrüßen.
In this respect the additional posts for the Commission and the Court of Auditors are to be welcomed.
Europarl v8

In diesem Sinne haben wir die Mitteilung Agenda 2000 vorgelegt.
It is in this spirit that we are presenting you with our Agenda 2000.
Europarl v8

In diesem Sinne bitten wir auch um Unterstützung für unsere Änderungsanträge.
That is ironic to say the least! In view of this we would also ask for support for our amendments.
Europarl v8

Der April dieses Jahres ist in diesem Sinne also der Monat der Parlamente.
So in this sense April of this year is the month of the parliaments.
Europarl v8

Herr Crowley, mir liegt kein Antrag in diesem Sinne vor.
Mr Crowley, I have not received any request of this nature.
Europarl v8