Translation of "In diesen belangen" in English
Wo
stehst
du
in
diesen
Belangen?
And
where
do
you
stand,
in
such
regard?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
der
Auffassung,
dass
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene
in
diesen
Belangen
angemessener
sind.
We
believe
that
measures
at
national
level
are
more
appropriate
in
this
domain.
Europarl v8
Daher
schützt
das
Gesetz
von
1938302,
das
in
diesen
Belangen
seither
nicht
wesentlich
geändert
wurde,
Practice
and
comparative
power
determine
methods
of
action
and
their
impact.
EUbookshop v2
Das
Anbieten
dieser
Perspektiven
sowie
die
Beratung
in
diesen
Belangen
ist
ebenfalls
Aufgabe
der
FSFE.
Offering
these
perspectives
and
counseling
in
their
application
is
also
a
task
for
the
FSFE.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
unsere
Strategie
für
den
Ostseeraum,
unser
Stockholm-Programm,
unsere
fortlaufenden
Bemühungen,
den
Erweiterungsprozess
weiter
voranzutreiben,
erwähnt,
und
ich
möchte
Ihnen
allen
für
Ihre
Unterstützung
in
diesen
Belangen
danken.
You
have
noted
our
Baltic
Sea
Strategy,
our
Stockholm
Programme,
our
continued
efforts
to
drive
forward
the
matter
of
enlargement,
and
I
would
like
to
thank
you
all
for
the
support
we
are
experiencing
in
this.
Europarl v8
Während
ich
Herrn
Tomlinson
zustimme,
bin,
daß
wir
eine
enorme
Verbesserung
in
dem
gesamten
Versuch
der
Kommission
gesehen
haben,
ihr
Haus
in
all
diesen
Belangen
in
Ordnung
zu
bringen,
hat
sie
trotzdem
nicht
alle
Anforderungen
nach
Informationen
in
manchen
Bereichen
erfüllt.
While
I
agree
with
Mr
Tomlinson
that
we
have
seen
an
enormous
improvement
in
the
whole
attempt
by
the
Commission
to
get
its
house
in
order
in
all
these
matters,
nevertheless
it
did
not
fulfil
all
the
requests
for
information
in
certain
headings.
Europarl v8
Außerdem
tragen
die
Änderungen
an
der
Geschäftsordnung
den
Bestimmungen
für
den
Haushaltsplan
Rechnung,
insofern
als
das
Parlament
Entscheidungen
in
diesen
Belangen
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Rat
treffen
wird.
The
amendments
made
to
the
Rules
of
Procedure
also
take
account
of
the
rules
on
the
budget,
insofar
as
Parliament
will
take
decisions
on
this
matter
in
cooperation
with
the
Council.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Angriff
der
großen
multinationalen
Konzerne
auf
den
öffentlichen
Postdienst,
das
öffentliche
Eigentum
an
dieser
Dienstleistung
und
die
öffentliche
Verwaltung,
die
diese
zu
erbringen
hat,
sowie
auf
dessen
demokratischen
Charakter
in
dem
Versuch,
der
Macht
jedes
Volkes,
d.
h.
seiner
nationalen
Souveränität,
die
Kontrolle
und
Entscheidungsgewalt
in
diesen
entscheidenden
Belangen
zu
entreißen,
die
dann
auf
supranationaler
Ebene
von
den
EU-Organen
entschieden
werden
sollen,
die
Interessen
gehorchen,
die
den
Menschen
und
Portugal
fremd
sind.
This
is
an
attack
by
the
big
multinationals
on
the
public
postal
service,
the
public
ownership
of
this
service
and
the
public
administration
that
has
to
provide
it,
as
well
as
on
its
democratic
nature,
attempting
to
wrest
from
the
power
of
each
people,
i.e.
from
their
national
sovereignty,
the
control
and
power
of
decision
on
these
crucial
issues,
which
go
on
to
be
decided
at
supranational
level
by
the
EU
institutions,
following
interests
alien
to
the
people
and
to
Portugal.
Europarl v8
Beschäftigungsstandards
und
ein
europäisches
Mindesteinkommen
werden
zur
Festigung
des
territorialen
und
sozialen
Zusammenhalts
sowie
zur
gerechten
Verteilung
von
Ressourcen
und
Einkommen
beitragen22,
wobei
den
Zuständigkeiten
der
Mitgliedstaaten
und
der
EU
in
diesen
Belangen
Rechnung
zu
tragen
ist.
Employment
standards
and
a
European
minimum
income
will
help
to
ensure
territorial
and
social
cohesion,
and
redistribution
of
wealth
and
income
in
a
fair
way22
taking
into
account
the
competences
of
the
Member
States
and
the
EU
in
these
issues.
TildeMODEL v2018
Hast
du
zum
Erhalt
des
Paketes
weitere
Fragen,
so
hilft
dir
in
diesen
Belangen
auch
gerne
unser
Support
weiter.
If
you
have
any
further
questions
about
receiving
the
package,
our
support
will
be
happy
to
help
you
in
these
matters.
CCAligned v1
Der
Schiedsrichter
(-ausbilder
und
-beobachter),
Podcaster
und
Kolumnist
Alex
Feuerherdt
ist
in
all
diesen
Belangen
höchst
skeptisch.
Alex
Feuerherdt,
referee,
podcaster
and
columnist,
is
skeptical
in
each
of
these
regards.
ParaCrawl v7.1
Daher
brauchen
Sie
in
diesen
Belangen
einen
starken
Partner,
der
über
Know-how
und
langjährige
Erfahrung
verfügt,
aber
auch
den
Markt
kennt,
in
dem
Sie
sich
bewegen.
In
these
matters
you
need
a
competent
partner
with
know-how
and
many
years
of
experience
but
also
with
knowledge
of
the
market
in
which
you
operate.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
werden
verschiedene
Prozesse
der
Gründerverwaltung,
der
Interessenvertretung,
des
Informations-
und
Veranstaltungsmanagements
sowie
der
internen
und
externen
Kommunikation
in
diesen
Belangen
sich
verzögern
oder
sogar
unmöglich
sein,
wenn
Sie
Ihre
Daten
nicht
bereitstellen.
However,
various
processes
of
founder
administration,
interest
representation
and
of
the
information
and
event
management
as
well
as
the
internal
and
external
communication
in
these
concerns
will
be
delayed
or
even
impossible
if
you
do
not
provide
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Während
Not
Long
Now
sich
in
diesen
Belangen
noch
bis
Minute
3:21
in
britischer
Zurückhaltung
übt
und
das
Rhythmusgebilde
ganz
sachte
steigert,
ist
We
Might
Feel
Unsound
weniger
subtil
und
»belästigt«
den
Zuhörer
gleich
von
Beginn
an,
mit
Samples
hängengebliebener
Schallplatten
und
Synths,
aus
denen
sich
dann
immer
wieder
seine
verzerrte
Stimme
erhebt.
While
Not
Long
Now
practices
a
very
British
reservedness
in
that
manner,
until
the
impact
of
the
rhythm
is
carefully
increased
at
3:21,
We
Might
Feel
Unsound
works
much
less
subtly:
it
»bothers«
the
listener
from
the
very
beginning
with
samples
of
stuck
records
and
synths-sounds,
from
which
James
Blake’s
distorted
voice
is
being
pulled
back
to
the
surface
over
and
over
again.
ParaCrawl v7.1
Dabei
zeigen
Meinungsumfragen,
dass
sich
die
europäischen
Bürger
gerade
in
diesen
Belangen
mehr
Engagement
auf
europäischer
Ebene
wünschen.
However
opinion
polls
show
that
it
is
regarding
these
issues
that
European
citizens
want
more
action
on
the
part
of
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Um
sich
in
diesen
Belangen
zu
unterscheiden
haben
sich
bislang
alle
unsere
Sachverständigen
einer
Zertifizierung
und
einer
endsprechenden
Prüfung
zum
Nachweis
der
besonderen
Sachkunde
unterzogen.
In
order
to
be
able
to
distinguish
between
these
matters,
all
our
experts
have
so
far
been
subject
to
certification
and
to
a
final
examination
to
demonstrate
their
special
expertise.
CCAligned v1
Wir
sind
in
der
Lage,
die
Personalarbeit
unserer
Auftraggeber
in
diesen
spezifischen
Belangen
durch
ständigen
Überblick
und
profunde
Kenntnis
sowie
Konzentration
und
Fokussierung
auf
den
Personalmarkt
zu
entlasten
und
in
kurzer
Zeit
eine
Auswahl
geeigneter
Bewerber
zu
präsentieren.
We
are
able
to
relieve
our
customers
of
their
human
resources
work
in
these
specific
matters
thanks
to
our
constant
overview,
profound
knowledge
and
concentration
and
focus
on
the
personnel
market,
and
in
a
short
period
of
time
present
a
selection
of
suitable
applicants.
CCAligned v1
Wir
bauen
auf
unsere
Erfahrungen
im
technologischen,
geschäftlichen
und
finanziellen
Bereich
und
bleiben
in
all
diesen
Belangen
unabhängig.
We
build
on
our
experience
in
technological,
business
and
financial
areas
and
remain
independent
in
all
these
matters.
CCAligned v1
Gerne
empfehlen
wir
Ihnen
vertrauenswürdige
Versicherungsmakler,
die
Ihnen
in
diesen
Belangen
beratend
zur
Seite
stehen
können.
We
are
happy
to
recommend
you
trustworthy
insurance
brokers
who
can
assist
you
in
these
aspects.
CCAligned v1
Andere
Dinge,
die
in
diesen
Belangen
eine
mächtige
Rolle
spielen,
sind
die
Konflikte
zwischen
Regionen
und
dem
Zentrum
sowie
Ideen
darüber,
wie
der
neoliberale
Kapitalismus
sich
in
Tschechien
entwickeln
soll.
Other
things
that
have
played
a
significant
role
in
this
respect
are
conflicts
between
the
regions
and
the
centre
and
diverging
ideas
as
to
what
should
be
done
about
Czech
neoliberal
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
des
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
kann
nur
erfolgreich
sein,
wenn
sie
durch
eine
Partnerschaft
mit
Drittländern
in
diesen
Belangen
gestützt
wird,
die
auch
die
Stärkung
der
Rechtsstaatlichkeit
und
die
Förderung
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
internationalen
Verpflichtungen
mit
einschließt.
The
development
of
the
area
of
freedom,
security
and
justice
can
be
successful
only
if
it
is
supported
by
partnerships
with
third
countries
in
these
matters,
which
include
the
strengthening
of
the
rule
of
law
and
the
encouragement
of
respect
for
human
rights
and
for
international
commitments.
ParaCrawl v7.1
Der
Council
of
Canadian
Academies
wurde
im
Jahr
2005
als
ein
Gremium
gegründet,
das
unabhängige
Studien
zu
wichtigen
wissenschaftsrelevanten
Themen
erstellt
und
somit
die
Politik
in
diesen
Belangen
beraten
kann.
The
Council
of
Canadian
Academies
was
founded
in
2005
as
a
committee,
which
compiles
independent
studies
on
important
topics
relevant
to
science
and
offers
politicians
advice
in
these
areas.
ParaCrawl v7.1
Eine
zentrale
Aufgabe
der
FSFE
besteht
daher
in
der
Heranbildung
eines
in
diesen
Belangen
mündigen
Bürgers
und
der
Förderung
eines
demokratischen
Staatswesens.
Therefore,
a
central
task
of
the
FSFE
is
to
train
proficient
citizens
in
these
media,
thereby
promoting
democracy.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsultierung
von
Spezialisten
ist
in
diesen
Belangen
erforderlich,
da
sich
im
Vergleich
zum
allgemeinen
Strafrecht
viele
Besonderheiten
ergeben.
It
is
important
to
consult
specialists
in
this
field
because
it
differs
significantly
from
general
criminal
law.
ParaCrawl v7.1
Aber
sowohl
in
diesen
Belangen
als
auch
bezüglich
anderer
Aspekte
der
Geschichte
geht
Regisseur
Yamada
äußerst
subtil
vor.
But
as
it
is
in
other
respects
of
the
story
too,
director
Yamada
approaches
this
subject
very
subtle.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
werden
verschiedene
Prozesse
der
Mitgliederverwaltung,
Interessenvertretung
und
des
Informations-
und
Veranstaltungsmanagements
sowie
der
internen
und
externen
Kommunikation
in
diesen
Belangen
sich
verzögern
oder
sogar
unmöglich
sein,
wenn
Sie
Ihre
personenbezogenen
Daten
nicht
bereitstellen.
However,
various
processes
of
member
administration,
interest
representation
and
of
the
information
and
event
management
as
well
as
the
internal
and
external
communication
in
these
concerns
will
be
delayed
or
even
impossible
if
you
do
not
provide
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1