Translation of "In allen belangen" in English

Der elektronische Geschäftsverkehr in Europa hinkt noch immer in allen Belangen zurück.
E-commerce, of all types, still lags behind in Europe.
Europarl v8

Sie unterstützt und berät die Schulpflege in allen Belangen der Schule.
It supports and advises the Schulpflege in all aspects of the school.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus schlägt ihr eine ene Kooperation in allen Belangen des Informationsmanagements vor.
He also proposed close cooperation on all aspects of information management.
TildeMODEL v2018

Wir müssen in allen Belangen schlauer werden.
We need more genius from all aspects
OpenSubtitles v2018

Ich handle als sein Vertreter in allen Belangen vor dem Senat.
I am to act as his proxy in all matters pertaining to this body.
OpenSubtitles v2018

Er ist in allen Belangen besser.
Because it's better in every single way.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, dass ich in allen wichtigen Belangen meine Regierung vertrete.
You must know every respect that matters. I represent my government.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nicht betonen, dass Yamamoto uns in allen belangen uberIegen ist.
I don't need to stress that Yamamoto outweighs us in every department.
OpenSubtitles v2018

Die Wirkung dieser bekannten Verbindung ist jedoch nicht in allen Belangen zufriedenstellend.
However, the action of this known compound is not satisfactory in all respects.
EuroPat v2

Die Wirkung dieser bekannten Verbindungen ist jedoch nicht in allen Belangen zufriedenstellend.
However, the action of these known compounds is not satisfactory in all respects.
EuroPat v2

Die Wirkung der bekannten Verbindungen ist jedoch nicht in allen Belangen zufriedenstellend.
However, the action of the known compounds is not satisfactory in all respects.
EuroPat v2

Sie ist die oberste Autorität in allen Belangen von Glauben und Verhalten.
It is the supreme authority in all matters of belief and behaviour.
WikiMatrix v1

Die Herbizidwirkung dieser bekannten Verbindung ist jedoch nicht in allen Belangen zufriedenstellend.
However, the herbicidal action of this known compound is not satisfactory in all respects.
EuroPat v2

Die Wirkung dieser Verbindungen ist jedoch nicht in allen Belangen zufriedenstellend.
The action of these compounds, however, is not in every respect satisfactory.
EuroPat v2

Die herbizide Wirksamkeit dieser Verbindungen ist jedoch nicht in allen Belangen zufriedenstellend.
However, the herbicidal activity of these compounds is not in all respects satisfactory.
EuroPat v2

In allen weiteren Belangen ähnelt die Arbeitsweise der Ausführungsform gemäß Fig.
In all other respects the manner of operation of the embodiment according to FIG.
EuroPat v2

Die herbizide Wirkung dieser bekannten Verbindungen ist jedoch nicht in allen Belangen zufriedenstellend.
However, the herbicidal activity of these known compounds is not satisfactory in all respects.
EuroPat v2

Die Herbizidwirkung dieser bekannten Verbindungen ist jedoch nicht in allen Belangen zufriedenstellend.
However, the herbicidal effect of these known compounds is not satisfactory in all respects.
EuroPat v2

Die gewerkschaftlichen Vertrauensleute vertreten die Ar­beitnehmer und die Gewerkschaften in allen Belangen.
Trade union representatives represent employees and trade unions in all areas.
EUbookshop v2

Also ist sie in allen Belangen tabu.
She's off-limits on all fronts.
OpenSubtitles v2018

Ich würde gern deine Ehefrau in allen Belangen sein.
I should like to be your wife in every way.
OpenSubtitles v2018