Translation of "An allen" in English
Ich
möchte
allen
an
diesem
Prozess
Beteiligten
danken.
I
wish
to
thank
everybody
involved
in
this
process.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
gestern
an
allen
Abstimmungen
teilgenommen.
I
did
vote
on
every
vote
yesterday.
Europarl v8
Konkret
besteht
ein
gewisses
Maß
an
Komplementarität
zwischen
allen
Politiken
der
Europäischen
Union.
In
practical
terms,
there
is
a
degree
of
complementarity
between
all
European
Union
policies.
Europarl v8
Die
echte
Teilnahme
an
allen
modernen
Informations-
und
Kommunikationstechniken
muß
gewährleistet
werden.
And
we
must
ensure
that
there
is
genuine
access
to
all
the
modern
information
and
communication
techniques.
Europarl v8
Aber
ich
glaube,
man
muß
an
allen
Fronten
tätig
werden.
But
I
believe
that
we
should
act
on
all
fronts.
Europarl v8
Rumänien
beteiligt
sich
umfassend
an
allen
Überwachungsregelungen.
Romania
shall
cooperate
fully
with
all
the
arrangements
for
monitoring.
DGT v2019
Wir
nehmen
an
allen
Zusammenkünften
des
KEDO-Gremiums
und
den
Verhandlungsgesprächen
mit
Nordkorea
teil.
We
attend
all
KEDO
board
meetings
and
negotiating
meetings
with
North
Korea.
Europarl v8
Und
ich
glaube,
Ihrer
heutigen
Rede
hat
es
an
allen
dreien
gefehlt.
I
believe
that
the
speech
which
you
have
made
today
has
suffered
from
a
lack
of
all
three.
Europarl v8
Island
und
Norwegen
haben
Interesse
an
allen
Galileo-Diensten
einschließlich
des
Öffentlichen
Regulierten
Dienstes.
Iceland
and
Norway
have
an
interest
in
all
Galileo
services,
including
the
Public
Regulated
Services.
DGT v2019
Ich
kann
nicht
an
allen
teilnehmen.
I
cannot
go
to
all
of
them.
Europarl v8
Die
EURATOM
nimmt
Routinemessungen
an
allen
in
der
Wiederaufbereitungsanlage
Sellafield
hergestellten
Brennelementen
vor.
EURATOM
carries
out
routine
measurements
of
all
fuel
elements
produced
at
the
MOX
demonstration
plant
of
Sellafield.
Europarl v8
Ich
habe
gestern
an
allen
Abstimmungen
teilgenommen.
I
took
part
in
all
the
votes
yesterday.
Europarl v8
Wir
versuchen
also,
diesem
ernsten
Problem
sozusagen
an
allen
Fronten
zu
begegnen.
Consequently,
we
are
trying
to
tackle
this
very
serious
problem
on
all
fronts.
Europarl v8
Die
Bewohner
Osttimors
sollten
an
allen
Aspekten
des
Wiederaufbau-
und
Entwicklungsprozesses
mitwirken.
The
East
Timorese
should
play
a
part
in
all
aspects
of
the
reconstruction
and
development
process.
Europarl v8
Aus
dieser
Erkenntnis
heraus
müssen
wir
weiterhin
an
allen
Fronten
tätig
sein.
Having
said
this,
ladies
and
gentlemen,
we
must
continue
to
act
on
all
fronts.
Europarl v8
Ich
spreche
allen
an
diesem
zukunftsweisenden
Programm
Beteiligten
meine
Anerkennung
aus.
I
applaud
everyone
involved
in
this
very
forward-thinking
scheme.
Europarl v8
Mein
Kollege
Michel
hat
seit
seiner
Amtsübernahme
an
allen
Versammlungen
teilgenommen.
My
colleague
Mr
Michel
has
participated
in
all
the
Assemblies
held
since
he
took
office.
Europarl v8
Landwirtschaftliche
Betriebe
hatten
an
allen
Zugängen
und
Zufahrten
Desinfektionswannen
und
-matten
eingerichtet.
Farms
had
disinfectant
baths
and
carpets
at
all
entrances.
Europarl v8
Jetzt
blockiert
Russland
an
fast
allen
Grenzübergängen
sämtliche
Lebensmitteleinfuhren
aus
der
EU.
Now
Russia
is
blockading
all
food
imports
from
the
European
Union
at
most
border
crossing
points.
Europarl v8
Diese
unterschiedliche
Herangehensweise
an
Verbraucherprodukte
ist
noch
nicht
an
allen
Stellen
lückenlos
gesichert.
This
varied
approach
to
consumer
products
is
still
not
completely
watertight
at
all
points.
Europarl v8
Wir
müssen
gegen
das
Drogenproblem
an
allen
Fronten
vorgehen.
We
need
to
tackle
the
drug
problem
on
all
fronts.
Europarl v8
Der
Bericht
Oostlander
beschreibt
die
große
Menge
an
Defiziten
in
allen
Bereichen.
Mr
Oostlander's
report
describes
the
many
shortcomings
that
exist
in
all
areas.
Europarl v8
Dank
dieses
ständigen
Dialogs
hat
der
Berichterstatter
allen
an
ihn
gerichteten
Ersuchen
entsprochen.
Thanks
to
this
ongoing
dialogue,
the
rapporteur
has
fulfilled
all
of
the
requests
submitted
to
him.
Europarl v8
Wir
tragen
für
derartige
Unzulänglichkeiten
an
allen
Arbeitsplätzen
die
Verantwortung.
We
are
responsible
for
such
inadequacies
in
every
place
of
work.
Europarl v8
Wir
arbeiten
an
allen
diesen
Dingen.
We
are
working
on
all
of
these
things.
Europarl v8
Wir
müssen
an
allen
Fronten
Fortschritte
erzielen.
We
need
to
advance
on
all
fronts.
Europarl v8
Wir
sind
aber
nicht
an
allen
Stellen
wirklich
einverstanden
mit
den
Formulierungen.
We
are
not,
however,
really
in
agreement
with
the
wording
on
every
point.
Europarl v8
Etwas
Vergleichbares
müssen
wir
an
allen
unseren
Grenzen
zu
Russland
schaffen.
We
need
to
create
something
comparable
for
all
our
borders
with
Russia.
Europarl v8
Diese
Debatte
geht
uns
alle
an,
in
allen
Ländern
Europas.
This
debate
concerns
all
of
us,
in
all
of
the
European
countries.
Europarl v8
Wir
müssen
an
allen
Fronten
aggressiv
und
entschlossen
gegen
den
Krebs
kämpfen.
We
must
fight
this
disease
on
all
fronts,
with
strong
aggression
and
endless
determination.
Europarl v8