Übersetzung für "An allen" in Englisch

Ich möchte allen an diesem Prozess Beteiligten danken.
I wish to thank everybody involved in this process.
Europarl v8

Ich habe jedoch gestern an allen Abstimmungen teilgenommen.
I did vote on every vote yesterday.
Europarl v8

Konkret besteht ein gewisses Maß an Komplementarität zwischen allen Politiken der Europäischen Union.
In practical terms, there is a degree of complementarity between all European Union policies.
Europarl v8

Die echte Teilnahme an allen modernen Informations- und Kommunikationstechniken muß gewährleistet werden.
And we must ensure that there is genuine access to all the modern information and communication techniques.
Europarl v8

Aber ich glaube, man muß an allen Fronten tätig werden.
But I believe that we should act on all fronts.
Europarl v8

Rumänien beteiligt sich umfassend an allen Überwachungsregelungen.
Romania shall cooperate fully with all the arrangements for monitoring.
DGT v2019

Wir nehmen an allen Zusammenkünften des KEDO-Gremiums und den Verhandlungsgesprächen mit Nordkorea teil.
We attend all KEDO board meetings and negotiating meetings with North Korea.
Europarl v8

Und ich glaube, Ihrer heutigen Rede hat es an allen dreien gefehlt.
I believe that the speech which you have made today has suffered from a lack of all three.
Europarl v8

Island und Norwegen haben Interesse an allen Galileo-Diensten einschließlich des Öffentlichen Regulierten Dienstes.
Iceland and Norway have an interest in all Galileo services, including the Public Regulated Services.
DGT v2019

Ich kann nicht an allen teilnehmen.
I cannot go to all of them.
Europarl v8

Die EURATOM nimmt Routinemessungen an allen in der Wiederaufbereitungsanlage Sellafield hergestellten Brennelementen vor.
EURATOM carries out routine measurements of all fuel elements produced at the MOX demonstration plant of Sellafield.
Europarl v8

Ich habe gestern an allen Abstimmungen teilgenommen.
I took part in all the votes yesterday.
Europarl v8

Wir versuchen also, diesem ernsten Problem sozusagen an allen Fronten zu begegnen.
Consequently, we are trying to tackle this very serious problem on all fronts.
Europarl v8

Die Bewohner Osttimors sollten an allen Aspekten des Wiederaufbau- und Entwicklungsprozesses mitwirken.
The East Timorese should play a part in all aspects of the reconstruction and development process.
Europarl v8

Aus dieser Erkenntnis heraus müssen wir weiterhin an allen Fronten tätig sein.
Having said this, ladies and gentlemen, we must continue to act on all fronts.
Europarl v8

Ich spreche allen an diesem zukunftsweisenden Programm Beteiligten meine Anerkennung aus.
I applaud everyone involved in this very forward-thinking scheme.
Europarl v8

Mein Kollege Michel hat seit seiner Amtsübernahme an allen Versammlungen teilgenommen.
My colleague Mr Michel has participated in all the Assemblies held since he took office.
Europarl v8

Landwirtschaftliche Betriebe hatten an allen Zugängen und Zufahrten Desinfektionswannen und -matten eingerichtet.
Farms had disinfectant baths and carpets at all entrances.
Europarl v8

Jetzt blockiert Russland an fast allen Grenzübergängen sämtliche Lebensmitteleinfuhren aus der EU.
Now Russia is blockading all food imports from the European Union at most border crossing points.
Europarl v8

Diese unterschiedliche Herangehensweise an Verbraucherprodukte ist noch nicht an allen Stellen lückenlos gesichert.
This varied approach to consumer products is still not completely watertight at all points.
Europarl v8

Wir müssen gegen das Drogenproblem an allen Fronten vorgehen.
We need to tackle the drug problem on all fronts.
Europarl v8

Der Bericht Oostlander beschreibt die große Menge an Defiziten in allen Bereichen.
Mr Oostlander's report describes the many shortcomings that exist in all areas.
Europarl v8

Dank dieses ständigen Dialogs hat der Berichterstatter allen an ihn gerichteten Ersuchen entsprochen.
Thanks to this ongoing dialogue, the rapporteur has fulfilled all of the requests submitted to him.
Europarl v8

Wir tragen für derartige Unzulänglichkeiten an allen Arbeitsplätzen die Verantwortung.
We are responsible for such inadequacies in every place of work.
Europarl v8

Wir arbeiten an allen diesen Dingen.
We are working on all of these things.
Europarl v8

Wir müssen an allen Fronten Fortschritte erzielen.
We need to advance on all fronts.
Europarl v8

Wir sind aber nicht an allen Stellen wirklich einverstanden mit den Formulierungen.
We are not, however, really in agreement with the wording on every point.
Europarl v8

Etwas Vergleichbares müssen wir an allen unseren Grenzen zu Russland schaffen.
We need to create something comparable for all our borders with Russia.
Europarl v8

Diese Debatte geht uns alle an, in allen Ländern Europas.
This debate concerns all of us, in all of the European countries.
Europarl v8

Wir müssen an allen Fronten aggressiv und entschlossen gegen den Krebs kämpfen.
We must fight this disease on all fronts, with strong aggression and endless determination.
Europarl v8