Translation of "In diesem rahmen" in English

Die Finanzierung ist in diesem Rahmen von entscheidender Bedeutung.
Within this framework, funding is a decisive factor.
Europarl v8

In diesem Rahmen war auch die Präsidentschaft aktiv.
The presidency has been busy in that area too.
Europarl v8

In diesem Rahmen wird auch die photovoltaische Energie Gegenstand der Forschung sein.
I think that is the first step. Obviously, that includes photovoltaic energy.
Europarl v8

Die Strukturfonds nun spielen in diesem Rahmen eine ganz wesentliche Rolle.
In that context, the Structural Funds play a very important part.
Europarl v8

In diesem Rahmen gilt es auch die Menschenrechte zu berücksichtigen.
In this context, there is also a need to be vigilant with regard to human rights.
Europarl v8

Meine Antwort ist in diesem Rahmen zu sehen.
And that is the context of my reply.
Europarl v8

In diesem Rahmen wird auch ein Aktionsplan "Menschenrechte 2000" angenommen werden.
This will also see the adoption of action plan "Human Rights 2000' .
Europarl v8

In diesem Rahmen wurden seit November 1995 viele Handelsschranken beseitigt.
In this framework, many trade barriers have been demolished since November 1995.
Europarl v8

Das brauchen wir, und das ist in diesem Rahmen möglich.
We need this, and it is feasible within this framework.
Europarl v8

Mögen also in diesem Rahmen die Diskussion und die Verhandlungen aufgenommen werden!
So debate and negotiation should come together in this context.
Europarl v8

Ich möchte in diesem begrenzten Rahmen das Thema Süßwasser ansprechen.
Within this brief scope, I would like to address the freshwater question.
Europarl v8

Ein wichtiges Instrument in diesem Rahmen ist die AKP-Investitionsfazilität.
A major instrument in this framework is the ACP Investment Facility.
Europarl v8

In diesem Rahmen einer globalen Partnerschaft sollten auch die Schwellenländer ihren Beitrag leisten.
In this context of global partnership, the emerging economies should also do their share.
Europarl v8

In diesem Rahmen wird ja auch die europäische Währungsunion geplant.
That is the context in which European monetary union is envisaged.
Europarl v8

In diesem Rahmen erfolgen die Antworten, die ich gebe.
It is in that context that my responses are made.
Europarl v8

In diesem Rahmen kann die Angelegenheit behandelt werden.
This matter could be dealt with under this heading.
Europarl v8

In diesem Rahmen sind noch Politiken und wichtige strukturelle Reformen vonnöten.
Within these frameworks, policies and important structural reforms are still outstanding.
Europarl v8

In diesem Rahmen sehen wir auch den Beitrag Zyperns zur Europäischen Union.
It is within these frameworks that we see the contribution of Cyprus to the European Union.
Europarl v8

In diesem Rahmen muss das Europäische Parlament konkrete Initiativen auf den Weg bringen.
Within this framework, the European Parliament must take specific initiatives.
Europarl v8

Erst im Januar haben Sie in diesem Rahmen die Strategie von Lissabon erörtert.
As recently as January, you debated the Lisbon Strategy in this context.
Europarl v8

In diesem Rahmen ist der Handlungsspielraum unseres Parlaments also relativ gering.
Our Parliament therefore has relatively little room for manoeuvre in this area.
Europarl v8

In diesem Rahmen halte ich jedenfalls Änderungsantrag 37 für entscheidend.
I do consider Amendment 37 at any rate to be of key importance in this framework.
Europarl v8

In diesem Rahmen müssen die Verschlüsselungstechniken durch unabhängige Organismen garantiert werden.
In this context, encryption techniques must be guaranteed by independent bodies.
Europarl v8

Ich freue mich auf die Zusammenarbeit in diesem Rahmen.
I am looking forward to the cooperation within this framework.
Europarl v8

In diesem Rahmen habe ich auch die Frage des Wettbewerbs angesprochen.
This was the context in which I dealt with the issue of competition.
Europarl v8

In diesem Rahmen sind für die europäische Luftfahrt Wettbewerbsverzerrungen praktisch ausgeschlossen.
Within this framework for European aviation, distortion of competition is virtually ruled out.
Europarl v8

In diesem Rahmen wird die PPE selbstverständlich für den Bericht Hernández Mollar stimmen.
In this context, the PPE-DE will, of course, vote in favour of the Hernández Mollar report.
Europarl v8