Translation of "In diesem rahmen" in English
Die
Finanzierung
ist
in
diesem
Rahmen
von
entscheidender
Bedeutung.
Within
this
framework,
funding
is
a
decisive
factor.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
war
auch
die
Präsidentschaft
aktiv.
The
presidency
has
been
busy
in
that
area
too.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
wird
auch
die
photovoltaische
Energie
Gegenstand
der
Forschung
sein.
I
think
that
is
the
first
step.
Obviously,
that
includes
photovoltaic
energy.
Europarl v8
Die
Strukturfonds
nun
spielen
in
diesem
Rahmen
eine
ganz
wesentliche
Rolle.
In
that
context,
the
Structural
Funds
play
a
very
important
part.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
gilt
es
auch
die
Menschenrechte
zu
berücksichtigen.
In
this
context,
there
is
also
a
need
to
be
vigilant
with
regard
to
human
rights.
Europarl v8
Meine
Antwort
ist
in
diesem
Rahmen
zu
sehen.
And
that
is
the
context
of
my
reply.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
wird
auch
ein
Aktionsplan
"Menschenrechte
2000"
angenommen
werden.
This
will
also
see
the
adoption
of
action
plan
"Human
Rights
2000'
.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
wurden
seit
November
1995
viele
Handelsschranken
beseitigt.
In
this
framework,
many
trade
barriers
have
been
demolished
since
November
1995.
Europarl v8
Das
brauchen
wir,
und
das
ist
in
diesem
Rahmen
möglich.
We
need
this,
and
it
is
feasible
within
this
framework.
Europarl v8
Mögen
also
in
diesem
Rahmen
die
Diskussion
und
die
Verhandlungen
aufgenommen
werden!
So
debate
and
negotiation
should
come
together
in
this
context.
Europarl v8
Ich
möchte
in
diesem
begrenzten
Rahmen
das
Thema
Süßwasser
ansprechen.
Within
this
brief
scope,
I
would
like
to
address
the
freshwater
question.
Europarl v8
Ein
wichtiges
Instrument
in
diesem
Rahmen
ist
die
AKP-Investitionsfazilität.
A
major
instrument
in
this
framework
is
the
ACP
Investment
Facility.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
einer
globalen
Partnerschaft
sollten
auch
die
Schwellenländer
ihren
Beitrag
leisten.
In
this
context
of
global
partnership,
the
emerging
economies
should
also
do
their
share.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
wird
ja
auch
die
europäische
Währungsunion
geplant.
That
is
the
context
in
which
European
monetary
union
is
envisaged.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
erfolgen
die
Antworten,
die
ich
gebe.
It
is
in
that
context
that
my
responses
are
made.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
kann
die
Angelegenheit
behandelt
werden.
This
matter
could
be
dealt
with
under
this
heading.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
sind
noch
Politiken
und
wichtige
strukturelle
Reformen
vonnöten.
Within
these
frameworks,
policies
and
important
structural
reforms
are
still
outstanding.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
sehen
wir
auch
den
Beitrag
Zyperns
zur
Europäischen
Union.
It
is
within
these
frameworks
that
we
see
the
contribution
of
Cyprus
to
the
European
Union.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
muss
das
Europäische
Parlament
konkrete
Initiativen
auf
den
Weg
bringen.
Within
this
framework,
the
European
Parliament
must
take
specific
initiatives.
Europarl v8
Erst
im
Januar
haben
Sie
in
diesem
Rahmen
die
Strategie
von
Lissabon
erörtert.
As
recently
as
January,
you
debated
the
Lisbon
Strategy
in
this
context.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
ist
der
Handlungsspielraum
unseres
Parlaments
also
relativ
gering.
Our
Parliament
therefore
has
relatively
little
room
for
manoeuvre
in
this
area.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
halte
ich
jedenfalls
Änderungsantrag
37
für
entscheidend.
I
do
consider
Amendment
37
at
any
rate
to
be
of
key
importance
in
this
framework.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
müssen
die
Verschlüsselungstechniken
durch
unabhängige
Organismen
garantiert
werden.
In
this
context,
encryption
techniques
must
be
guaranteed
by
independent
bodies.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auf
die
Zusammenarbeit
in
diesem
Rahmen.
I
am
looking
forward
to
the
cooperation
within
this
framework.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
habe
ich
auch
die
Frage
des
Wettbewerbs
angesprochen.
This
was
the
context
in
which
I
dealt
with
the
issue
of
competition.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
sind
für
die
europäische
Luftfahrt
Wettbewerbsverzerrungen
praktisch
ausgeschlossen.
Within
this
framework
for
European
aviation,
distortion
of
competition
is
virtually
ruled
out.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
wird
die
PPE
selbstverständlich
für
den
Bericht
Hernández
Mollar
stimmen.
In
this
context,
the
PPE-DE
will,
of
course,
vote
in
favour
of
the
Hernández Mollar
report.
Europarl v8