Translation of "In die zukunft weisen" in English

Dein Blut wird den Weg in die Zukunft weisen.
Your blood will paint the way to the future.
OpenSubtitles v2018

Und es gibt Erfolge, die einem den Weg in die Zukunft weisen.
And there are successes that point the way to the future.
ParaCrawl v7.1

Ihre Entwürfe sind Visionen, die in die Zukunft weisen.
Her designs are visions of the future.
ParaCrawl v7.1

Lesen Sie dazu abschließend Impulse und Anregungen, die in die Zukunft weisen.
Please read - in this final part - impulses and considerations which point into the future.
ParaCrawl v7.1

Erscheinungsformen die letztlich analog in die nahe Zukunft weisen.
These developments are in the end analogies, which allow for conclusions for the future.
ParaCrawl v7.1

Sprich: Worte und Taten, die in die Zukunft weisen.
That is: with words and deeds that point to the future.
ParaCrawl v7.1

Willst du sagen, dass Gärtner eher den Weg in die Zukunft weisen als Bauern?
Are you trying to say gardeners are the way forward, rather then farmers?
OpenSubtitles v2018

Dieses Parlament muß allerdings wesentliche Änderungen erörtern, die den Weg in die Zukunft weisen.
I note that, in a number of areas, your Agricultural Committee has called for due relaxation of stabilizers.
EUbookshop v2

Gleichzeitig existieren mögliche kausale Zusammenhänge, die von jedem einzelnen Individuum ausgehend in die Zukunft weisen.
In turn, there are possible causal chains departing from each individual to any point in the future.
ParaCrawl v7.1

Mit dem "Helsinki+40"-Prozess wollen wir den Weg der OSZE in die Zukunft weisen.
We are now using the Helsinki +40 process to point the OSCE towards the future.
ParaCrawl v7.1

Anders die Mythen, die nicht in die Zukunft weisen, sondern in die Vergangenheit.
Myths that appeal not to the future but to the past are another matter.
ParaCrawl v7.1

Ich bin fest Davon überzeugt, dass diese Arbeit weit in die Zukunft weisen wird!
My firm belief is that this work will carry far into the future!
ParaCrawl v7.1

Stichproben im Ursprungsland, physische Prüfungen an den Grenzen in Verbindung mit einer verbesserten Information des Bestimmungslandes, unabhängig von BSE, können hier einen Weg in die Zukunft weisen.
Spot checks in the country of origin, physical checks on the borders combined with improved information about the destination country, independently of BSE, can show a way to the future here.
Europarl v8

Ich unterstütze den Bericht Bösch, da seine Vorschläge der UCLAF einen möglichen Weg in die Zukunft weisen.
I support the Bösch report because his proposals were a possible way forward for UCLAF.
Europarl v8

Ich möchte darum ersuchen, daß auch nächstes Jahr die Konvergenz des Sozialschutzes ganz oben auf die Tagesordnung gesetzt und vor allem geprüft wird, ob das im Rahmen der Beschäftigungsstrategie entwickelte System, nämlich durch benchmarking und durch konkrete targets einen Weg in die Zukunft zu weisen, nicht auch bei der sozialen Konvergenz ein gangbarer Weg ist.
I would urge that the convergence of social protection in Europe should be put higher on the agenda this year, and that we should consider whether the system we have developed as part of our employment strategy, using benchmarking and specific targets as a way forward, would not also be a good approach for social convergence.
Europarl v8

Die Erinnerung an die schlimme Vergangenheit, aus der die Europäische Union entstanden ist, kann dazu beizutragen, uns den richtigen Weg in die Zukunft zu weisen.
By remembering the grim past that the European Union has grown from it can help guide us in the most appropriate direction for the future.
Europarl v8

Man muss auch den Repräsentanten des palästinensischen Volkes Möglichkeiten geben, sich auszudrücken und einen vernünftigen Weg in die Zukunft zu weisen.
The representatives of the Palestinian people must also be given opportunities to express their views and suggest sensible ways ahead for the future.
Europarl v8

Eva BELABED begrüßt den Vorschlag, einen praktischen Beitrag zu den Arbeiten des Ausschusses zu leisten, und die Idee, Europa einen Weg in die Zukunft zu weisen.
Ms Belabed welcomed the proposal to make a practical contribution towards the Committee's work and the idea of promoting a way forward for Europe.
TildeMODEL v2018

Im Gegenteil, meiner Ansicht nach könnte das von mir erwähnte dreifache Ziel — Erneuerung, Erweiterung und Identitätsgewinnung — der Gemeinschaft den Weg in die Zukunft weisen.
Mr Berkhouwer. — (NL) Mr President, I have no need to tell you what a pleasure it is for me as a Dutchman and a European Liberal to welcome Lord Carrington here.
EUbookshop v2

Das Beispiel der Beziehungen der Europäischen Gemeinschaft mit den ASEAN-Staaten, für die von alters her bestehende historische und kulturelle Bande von Bedeutung gewesen sind, könnte hier der Gemeinschaft den Weg in die Zukunft weisen.
C 29/88) for a second directive on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to the taking-up and pursuit of the business of credit institutions and amending Directive 77/780/EEC
EUbookshop v2

Das europäische Aufbauwerk ist ein Vorhaben, das in die Zukunft weisen muß, und diese Zukunft gehört naturgemäß der Jugend.
However, I am not convinced that the Commission is still in a position to police that spending and I think the regulations are so loose that the Member States still have a bit too much power.
EUbookshop v2

Damit muß ein Anreiz geschaffen werden, hier wirklich Lösungen zu finden, die eben nicht nur technisch sind, sondem auch etwas mutiger in die Zukunft weisen.
An incentive to find genuine solutions to this problem must therefore be created - solutions which are not only technical, but which point the way forward rather more boldly.
EUbookshop v2

Weiterbildung soll den Arbeitnehmern den Weg in die Zukunft weisen, und gerät dabei in Gefahr, zum Ersatzsystem für Beschäftigung selbst zu werden.
"Qualification instead of dismissal"; this slogan was coined to designate single-company programmes which were developed since 1985.
EUbookshop v2

Ich möchte allen Verfassern der Beiträge danken - klarsichtige Persönlichkeiten, die durch ihre Gedanken, ihre Untersuchungen und Analysen sowohl innerhalb der Europäischen Union als auch in der übrigen Welt dazu beitragen, das individuelle und kollektive Engagement zu verstärken und Generationen mit geschärftem Bewußtsein und größerer Achtung für die Umwelt Wege in die Zukunft zu weisen.
I should like to thank all the writers of the contributions ­ respected individuals with a full grasp of the issues, who, through their thinking, their studies and their analyses, both within the European Union and throughout the rest of the world, are playing a part in extending and strengthening individual and collective commit­ment, and in opening ways forward for generations with a greater awareness and greater respect for the environment.
EUbookshop v2

Ob direkte Bei hilfen an die Unternehmen den Weg in die Zukunft weisen, ist daher zweifelhaft.
The law recognises to the workers the right to refuse such movings, but after three refusals, they can be fired.
EUbookshop v2

Tag für Tag sollten Sie mit ihrem Denken und Handeln unter Beweis stellen, daß nicht kleinlich-nationale Lösungen den Weg in die Zukunft weisen, sondern daß die europäische Gemeinschaft Vorrang hat.
Every day you have to demons trate in your thoughts and actions that solutions based on narrow national interests do not hold the key to the future ; instead the European Community must take precedence.
EUbookshop v2