Translation of "Über die zukunft" in English

Ich unterstütze Herrn Catanias Bericht über die Zukunft des gemeinsamen europäischen Asylsystems.
I support Mr Catania's report on the future of the European Common Asylum System.
Europarl v8

Die Zukunft der Agrarpolitik entscheidet über die Zukunft der Selbstversorgung in Europa!
Our future agricultural policy will decide whether or not Europe is self-sufficient in the future.
Europarl v8

Ich möchte in Anbetracht dieser Probleme über die Zukunft sprechen.
In view of these problems, I would like to talk about the future.
Europarl v8

Das sollte bei einer Diskussion über die Zukunft des EU-Haushalts bekannt sein.
That should be known when discussing the future of the European budget.
Europarl v8

Sie machen sich vielmehr über die Zukunft Sorgen.
What they are worried about is the future.
Europarl v8

Allerdings herrscht derzeit große Unsicherheit über die Zukunft.
However, there is a lot of uncertainty at the moment as to the future.
Europarl v8

Wenn wir über die Zukunft sprechen, stimme ich vielen Rednern hier zu.
Speaking of the future, I agree with many speakers here.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte einige institutionelle Überlegungen über die Zukunft anstellen.
Madam President, I would like to make a few institutional points on the future.
Europarl v8

Wir diskutieren hier über die Zukunft des Kosovo.
Today we are discussing the future of Kosovo.
Europarl v8

Das Referendum über die Zukunft von Osttimor ist sorgfältig vorzubereiten.
The aim must be to cautiously set the scene for a national referendum on the future of East Timor.
Europarl v8

Darüber ist ein umfassender Reflexionsprozess über die Zukunft der gemeinsamen Agrarpolitik in Gang.
Moreover, there is an overall reflection process on the future of the common agricultural policy.
Europarl v8

Es herrscht eine ständige Unsicherheit über die Zukunft des Landes.
There is persistent uncertainty over the future of the country.
Europarl v8

Es ist viel Positives über die Zukunft gesagt worden.
Many good things have been said about the future.
Europarl v8

Die Hauptlinien des Berichts über die Arbeitsorganisation der Zukunft sind gut.
The main thrust of the report on the future organization of work is good.
Europarl v8

Herr Ratspräsident, wir wissen einiges über die Zukunft Europas.
Mr President-in-Office, there are some things we do know about the future of Europe.
Europarl v8

Es herrscht echte Besorgnis über die Zukunft unserer Holzindustrie.
There is real concern for the future of our wood industry.
Europarl v8

Wir begrüßen die Entschließung des Parlaments über die Zukunft des Textilsektors.
We welcome Parliament's resolution on the future of the textile sector.
Europarl v8

Jetzt möchte ich mich ihren Anmerkungen über die Zukunft Europas zuwenden.
I would like now to turn to what you said about Europe's future.
Europarl v8

Ich habe für den Bericht über die Zukunft der Qualitätspolitik für Nahrungsmittel gestimmt.
I voted for the report on the future of food quality policy.
Europarl v8

Aber lassen Sie mich über die Zukunft sprechen.
But let me talk about the future.
Europarl v8

Was wissen wir über die Zukunft?
What do we know about the future?
Europarl v8

Die von einigen über die Zukunft des europäischen Gedankens geäußerten Sorgen überzeugen niemanden.
The worries that some people are expressing about the future of the European idea convince no one.
Europarl v8

Wir sprechen nicht über die entfernte Zukunft.
We are not talking about the very distant future.
Europarl v8

Über die Zukunft der Europäischen Währungsunion machen sich zweifellos Millionen unserer Bürger Sorgen.
There are clearly many concerns sincerely held by millions of our citizens on the future of the EMU.
Europarl v8

Wir sprechen also vom Entstehen eines Gesetzes und wir sprechen über die Zukunft.
We are therefore talking about the future, about what the law ought to be.
Europarl v8

Die Anerkennung dieses Scheiterns müßte der Ausgangspunkt jeder Überlegung über die Zukunft sein.
Recognizing this failure should be the starting point for any thinking about its future.
Europarl v8

Danach können echte Verhandlungen über die Zukunft des Kosovo eingeleitet werden.
After that, real negotiations about Kosovo's future can begin.
Europarl v8

Angesichts der Erweiterung ist eine Debatte über die Zukunft Europas heilsam und lebensnotwendig.
The debate about the future of Europe in the perspective of enlargement is a healthy and vital one.
Europarl v8

Der dritte Punkt bezieht sich auf die Debatte über die Zukunft der Union.
My third point relates to the debate on the future of the European Union.
Europarl v8

Zum Schluss gestatten Sie mir, über die Zukunft Europas zu sprechen.
Lastly, allow me to speak of the future of Europe.
Europarl v8