Translation of "Über die zukunft" in English
Ich
unterstütze
Herrn
Catanias
Bericht
über
die
Zukunft
des
gemeinsamen
europäischen
Asylsystems.
I
support
Mr
Catania's
report
on
the
future
of
the
European
Common
Asylum
System.
Europarl v8
Die
Zukunft
der
Agrarpolitik
entscheidet
über
die
Zukunft
der
Selbstversorgung
in
Europa!
Our
future
agricultural
policy
will
decide
whether
or
not
Europe
is
self-sufficient
in
the
future.
Europarl v8
Ich
möchte
in
Anbetracht
dieser
Probleme
über
die
Zukunft
sprechen.
In
view
of
these
problems,
I
would
like
to
talk
about
the
future.
Europarl v8
Das
sollte
bei
einer
Diskussion
über
die
Zukunft
des
EU-Haushalts
bekannt
sein.
That
should
be
known
when
discussing
the
future
of
the
European
budget.
Europarl v8
Sie
machen
sich
vielmehr
über
die
Zukunft
Sorgen.
What
they
are
worried
about
is
the
future.
Europarl v8
Allerdings
herrscht
derzeit
große
Unsicherheit
über
die
Zukunft.
However,
there
is
a
lot
of
uncertainty
at
the
moment
as
to
the
future.
Europarl v8
Wenn
wir
über
die
Zukunft
sprechen,
stimme
ich
vielen
Rednern
hier
zu.
Speaking
of
the
future,
I
agree
with
many
speakers
here.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
einige
institutionelle
Überlegungen
über
die
Zukunft
anstellen.
Madam
President,
I
would
like
to
make
a
few
institutional
points
on
the
future.
Europarl v8
Wir
diskutieren
hier
über
die
Zukunft
des
Kosovo.
Today
we
are
discussing
the
future
of
Kosovo.
Europarl v8
Das
Referendum
über
die
Zukunft
von
Osttimor
ist
sorgfältig
vorzubereiten.
The
aim
must
be
to
cautiously
set
the
scene
for
a
national
referendum
on
the
future
of
East
Timor.
Europarl v8
Darüber
ist
ein
umfassender
Reflexionsprozess
über
die
Zukunft
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
in
Gang.
Moreover,
there
is
an
overall
reflection
process
on
the
future
of
the
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Es
herrscht
eine
ständige
Unsicherheit
über
die
Zukunft
des
Landes.
There
is
persistent
uncertainty
over
the
future
of
the
country.
Europarl v8
Es
ist
viel
Positives
über
die
Zukunft
gesagt
worden.
Many
good
things
have
been
said
about
the
future.
Europarl v8
Die
Hauptlinien
des
Berichts
über
die
Arbeitsorganisation
der
Zukunft
sind
gut.
The
main
thrust
of
the
report
on
the
future
organization
of
work
is
good.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
wir
wissen
einiges
über
die
Zukunft
Europas.
Mr
President-in-Office,
there
are
some
things
we
do
know
about
the
future
of
Europe.
Europarl v8
Es
herrscht
echte
Besorgnis
über
die
Zukunft
unserer
Holzindustrie.
There
is
real
concern
for
the
future
of
our
wood
industry.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
Entschließung
des
Parlaments
über
die
Zukunft
des
Textilsektors.
We
welcome
Parliament's
resolution
on
the
future
of
the
textile
sector.
Europarl v8
Jetzt
möchte
ich
mich
ihren
Anmerkungen
über
die
Zukunft
Europas
zuwenden.
I
would
like
now
to
turn
to
what
you
said
about
Europe's
future.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Bericht
über
die
Zukunft
der
Qualitätspolitik
für
Nahrungsmittel
gestimmt.
I
voted
for
the
report
on
the
future
of
food
quality
policy.
Europarl v8
Aber
lassen
Sie
mich
über
die
Zukunft
sprechen.
But
let
me
talk
about
the
future.
Europarl v8
Was
wissen
wir
über
die
Zukunft?
What
do
we
know
about
the
future?
Europarl v8
Die
von
einigen
über
die
Zukunft
des
europäischen
Gedankens
geäußerten
Sorgen
überzeugen
niemanden.
The
worries
that
some
people
are
expressing
about
the
future
of
the
European
idea
convince
no
one.
Europarl v8
Wir
sprechen
nicht
über
die
entfernte
Zukunft.
We
are
not
talking
about
the
very
distant
future.
Europarl v8
Über
die
Zukunft
der
Europäischen
Währungsunion
machen
sich
zweifellos
Millionen
unserer
Bürger
Sorgen.
There
are
clearly
many
concerns
sincerely
held
by
millions
of
our
citizens
on
the
future
of
the
EMU.
Europarl v8
Wir
sprechen
also
vom
Entstehen
eines
Gesetzes
und
wir
sprechen
über
die
Zukunft.
We
are
therefore
talking
about
the
future,
about
what
the
law
ought
to
be.
Europarl v8
Die
Anerkennung
dieses
Scheiterns
müßte
der
Ausgangspunkt
jeder
Überlegung
über
die
Zukunft
sein.
Recognizing
this
failure
should
be
the
starting
point
for
any
thinking
about
its
future.
Europarl v8
Danach
können
echte
Verhandlungen
über
die
Zukunft
des
Kosovo
eingeleitet
werden.
After
that,
real
negotiations
about
Kosovo's
future
can
begin.
Europarl v8
Angesichts
der
Erweiterung
ist
eine
Debatte
über
die
Zukunft
Europas
heilsam
und
lebensnotwendig.
The
debate
about
the
future
of
Europe
in
the
perspective
of
enlargement
is
a
healthy
and
vital
one.
Europarl v8
Der
dritte
Punkt
bezieht
sich
auf
die
Debatte
über
die
Zukunft
der
Union.
My
third
point
relates
to
the
debate
on
the
future
of
the
European
Union.
Europarl v8
Zum
Schluss
gestatten
Sie
mir,
über
die
Zukunft
Europas
zu
sprechen.
Lastly,
allow
me
to
speak
of
the
future
of
Europe.
Europarl v8