Translation of "In die zukunft reichen" in English
Dies
sind
unsere
Forderungen,
die
zum
Teil
weit
in
die
Zukunft
reichen.
These
are
our
proposals,
some
of
which
date
back
a
long
time.
Europarl v8
Weniger
offensichtlich
sind
die
unsichtbaren
Auswirkungen,
die
weit
in
die
Zukunft
reichen.
Less
obvious
are
the
unseen
effects
that
extend
far
into
the
future.
Let’s
find
out
with…
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
werden
auch
in
Zukunft
die
Reichen
die
Gewinner
und
die
Armen
die
Verlierer
sein.
Most
likely,
the
rich
ones
will
again
be
the
winners
and
the
poor
ones
will
be
the
losers.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollten
wir
bei
Entscheidungen
wie
diesen
Planungsansätze
nach
sowjetischem
Vorbild,
die
zu
weit
in
die
Zukunft
reichen,
vermeiden.
Therefore,
in
conclusion,
please
let
us
avoid,
when
we
come
to
decisions
on
this,
a
Soviet-style
approach
to
planning
which
is
going
to
take
us
too
far
into
the
future
of
our
commitments.
Europarl v8
Einerseits
kam
es
mit
den
weiteren
Fortschritten
hin
zur
Vollendung
des
Binnenmarktes
und
der
Einigung
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
zu
Durchbrüchen,
deren
positive
wirtschaftliche
Folgen
weit
in
die
Zukunft
reichen.
At
one
extreme,
the
further
progress
towards
the
completion
of
the
single
market
and
the
agreement
on
the
European
Economic
Area
represent
breakthroughs
that
will
generate
positive
economic
benefits
well
into
the
future.
EUbookshop v2
Viele
internationale
Fluggesellschaften
haben
in
den
letzten
Tagen
auch
die
Annullierung
wichtiger
Flüge,
die
in
unserem
Zielgebiet
(Tansania)
landen,
angekündigt,
so
dass
wir
bereits
alle
Buchungen
für
April
2020
umgebucht
haben
und
die
Situation
für
weitere
Beratungen
und
Änderungen
beobachten,
da
wir
nicht
sicher
sind,
wie
weit
dies
in
die
Zukunft
reichen
könnte.“
Many
international
airlines
in
the
last
few
days
have
also
announced
the
cancellation
of
key
flights
that
land
in
our
destination
so
we
have
already
rebooked
all
April
2020
bookings
and
are
monitoring
the
situation
for
further
advice
and
changes
as
we
are
unsure
on
how
far
this
could
extend
into
the
future.”
CCAligned v1
Verfügen
wir
über
intelligente
Prognosen,
die
12,
52
oder
104
Wochen
in
die
Zukunft
reichen
und
tragen
historischen
Daten
gebührend
Rechnung,
erhalten
wir
Daten,
die
wertvoller
sind
als
rein
historische.
So,
if
we
have
intelligent
forecasts
12,
52
or
104
weeks
into
the
future,
that
give
due
weight
to
historical
data,
then
these
are
at
least
as
valuable
as
the
historical
data
we
have
and
likely
even
more.
ParaCrawl v7.1
Der
Bau
des
Logistikzentrums
ist
nach
ihren
Angaben
die
größte
Investition
der
Firma
seit
der
Errichtung
des
Werks
II
im
Jahr
1969
und
werde
"weit
in
die
Zukunft
des
Unternehmens
reichen".
She
states
that
the
construction
of
the
distribution
center
is
the
company's
biggest
investment
since
the
construction
of
Plant
II
in
1969,
and
will
"last
long
into
the
future".
ParaCrawl v7.1
Meine
Überzeugung,
dass
Optimierungen
mit
TimeWaver
auch
in
die
Vergangenheit
und
Zukunft
reichen
können,
wie
es
in
dem
Modul
TimeLine
praktiziert
wird,
wird
hierdurch
gestützt.
My
conviction
that
optimisations
with
the
TimeWaver
can
also
reach
the
past
and
future,
as
it
is
applied
in
the
Timeline
module,
is
thus
supported.
ParaCrawl v7.1
Vom
lokalen
bis
zum
globalen
Maßstab,
von
vergangenen
Entwicklungen
über
die
gegenwärtige
Situation
hin
zu
Projektionen
in
die
Zukunft
reichen
die
bearbeiteten
Fragestellungen.
Problems
from
the
local
to
the
global
scale,
from
the
past,
the
present
and
the
future
are
included.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
daher:
von
wie
vielen
Autoren
die
Bibel
auch
verfasst
wurde,
wie
viele
sprachliche
Eigentümlichkeiten
die
moderne
Bibelkritik
auch
noch
entdecken
möge
und
wie
viele
Prophezeiungen
sie
nicht
akzeptieren
will,
weil
sie
zu
weit
in
die
Zukunft
reichen
-
wozu
der
"Gott"
dieser
"Theologen"
scheinbar
nicht
fähig
ist:
der
Gott
der
Bibel
bedarf
absolut
keiner
theologischen
Akzeptanz!
The
principle
that
applies
is
this:
however
many
authors
were
responsible
for
writing
the
Bible,
however
many
linguistic
peculiarities
modern
biblical
criticism
may
be
able
to
discover
and
however
many
prophecies
it
finds
itself
impossible
to
believe
in,
because
they
extend
too
far
into
the
future
-
which
would
appear
to
be
too
much
for
the
"God"
of
these
so-called
"theologians"
-
the
God
of
the
Bible
has
absolutely
no
need
of
theological
justification!
ParaCrawl v7.1
Auch
durch
komplette
Eigenentwicklungen
wie
dem
vollgrafischen,
frei
programmierbaren
Anzeigesystem
uniVIEWSYS
(FPK)
oder
dem
plattformunabhängigen,
frei
konfigurierbaren
Datenlogger
uniLOGGER
konnten
wir
weitere
Kompetenz
als
innovatives
Entwicklungsunternehmen
aufbauen
und
nachweisen-
innovative
Lösungen,
die
aktuelle
Trends
mitbestimmen
und
weit
in
die
Zukunft
reichen.
In
addition,
complete
in-house
developments,
such
as
the
uniVIEWSYS
(FPK)
user-programmable
fully
graphical
display
system
or
the
uniLOGGER
as
a
platform-independent,
user-programmable
data
logger,
facilitated
us
to
build
up
and
demonstrate
further
expertise
as
an
innovative
development
company
offering
novel
trend-setting
solutions
reaching
far
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Simulation
kann
im
Prinzip
beliebig
weit
in
die
Zukunft
reichen,
doch
der
Wert
von
Daten
zu
aktuellen
Lagerbeständen
und
Steuerparametern
ist
natürlich
kurz-
und
mittelfristig
größer.
Simulation
can,
in
principle,
go
as
far
ahead
in
time
as
you
want,
but
the
value
of
including
information
on
current
stock
levels
and
control
parameters
is
clearly
greater
in
the
short
or
medium
term.
ParaCrawl v7.1
Hinterlassen
Sie
Ihre
Spur
in
der
Geschichte
der
Zivilisationen,
indem
Sie
ein
architektonisches
Wunderwerk
errichten,
dessen
Bedeutung
weit
in
die
Zukunft
reichen
wird.
Leave
your
mark
on
the
history
of
civilization
by
building
an
architectural
marvel,
whose
significance
will
last
far
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Zur
Untersuchung
der
Ozonschicht
wurden
im
DLR-Institut
Langzeitsimulationen
durchgeführt,
die
in
der
Vergangenheit
beginnen
(zum
Beispiel
im
Jahr
1960)
und
bis
in
die
Zukunft
reichen.
To
investigate
the
Ozone
Layer,
the
DLR
institute
conducted
long-term
simulations,
starting
in
the
past
(for
example,
in
1960)
and
extending
into
the
distant
future.
ParaCrawl v7.1
Heute
bieten
wir
Lösungen
an,
die
weit
in
die
Zukunft
reichen
und
dennoch
handwerkerorientiert
sind,
mit
höchster
Qualität
und
einfach
zu
installieren.
Today
we
offer
solutions
reaching
far
into
the
future,
but
still
we
rely
on
craftmanship,
high
quality
and
the
ease
of
doing
business
with
us.
ParaCrawl v7.1
Mit
mehr
als
fünfzig
geförderten
deutsch-israelischen
Projekten
aus
Wissenschaft,
Forschung,
Kultur,
Wirtschaft
und
Medien
baut
die
Stiftung
Netzwerke,
die
weit
in
die
Zukunft
reichen.
With
over
fifty
joint
projects
in
the
field
of
higher
education,
research,
culture,
business
and
the
media,
the
Foundation
is
building
networks
whose
impact
will
be
felt
far
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wenn
auch
die
Zeit,
die
wir
mit
ihm
verbringen
durften,
jetzt
abrupt
endete,
so
bleibt
doch
der
positive
Einfluss,
den
er
auf
dieser
Welt
hatte,
bestehen
und
wird
weit
in
die
Zukunft
reichen.
While
his
time
with
us
has
been
cut
short,
his
positive
impact
on
the
world
is
expansive
and
it
will
continue
long
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Kernpunkte
des
langfristigen
Konzeptes,
das
5
bis
7
Jahre
in
die
Zukunft
reichen
sollte,
waren
unter
anderem:
Key
points
for
a
long-term
concept
that
should
reach
about
5
to
7
years
into
the
future
were,
among
others:
ParaCrawl v7.1
Nicht
alle
EU-Länder
haben
bislang
versucht
derartige
Pläne
aufzustellen,
die
bis
weit
in
die
Zukunft
reichen
(bis
2050
und
darüber
hinaus).
Not
all
EU
countries
have
tried
to
establish
plans
that
long
into
the
future
(up
to
2050
and
beyond)
and
the
existing
ones
differ
in
scope
and
specificity.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
daher:
von
wie
vielen
Autoren
die
Bibel
auch
verfasst
wurde,
wie
viele
sprachliche
Eigentümlichkeiten
die
moderne
Bibelkritik
auch
noch
entdecken
möge
und
wie
viele
Prophezeiungen
sie
nicht
akzeptieren
will,
weil
sie
zu
weit
in
die
Zukunft
reichen
-
wozu
der
„Gott”
dieser
„Theologen”
scheinbar
nicht
fähig
ist:
der
Gott
der
Bibel
bedarf
absolut
keiner
theologischen
Akzeptanz!
The
principle
that
applies
is
this:
however
many
authors
were
responsible
for
writing
the
Bible,
however
many
linguistic
peculiarities
modern
biblical
criticism
may
be
able
to
discover
and
however
many
prophecies
it
finds
itself
impossible
to
believe
in,
because
they
extend
too
far
into
the
future
-
which
would
appear
to
be
too
much
for
the
“God”
of
these
so-called
“theologians”
-
the
God
of
the
Bible
has
absolutely
no
need
of
theological
justification!
ParaCrawl v7.1
Daraus
lernen
wir,
dass
Gottes
Plan
in
Bezug
auf
den
Menschen
drei
große
Zeitabschnitte
umfasst,
die
mit
der
Erschaffung
des
Menschen
beginnen
und
in
die
unbegrenzte
Zukunft
reichen.
There
we
learn
that
the
plan
of
God,
with
reference
to
man,
spans
three
great
periods
of
time,
beginning
with
man's
creation
and
reaching
into
the
illimitable
future.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
stellt
der
Film
Fragen,
die
sowohl
in
die
Vergangenheit
als
auch
in
die
Zukunft
reichen.
At
the
same
time,
the
film
asks
questions
extending
into
the
past,
but
also
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
In
der
Umwelterklärung
des
Unternehmens
heißt
es:
„Wer
sich
mit
Technologienbeschäftigt,
die
weit
in
die
Zukunft
reichen,
hat
einebesondere
Verantwortung
gegenüber
der
Umwelt.“
Bereitsseit
1998
ist
Vishay
Semiconductor
Austria
nach
den
Umweltrichtlinien
der
international
geltenden
DIN
ISO14001
zertifiziert.
The
company's
environmentalstatement
declares
that
'Everyone
working
withtechnologies
stretching
far
into
the
future
bears
aparticular
responsibility
for
the
environment'.
EUbookshop v2