Translation of "In die zukunft reichen" in English

Dies sind unsere Forderungen, die zum Teil weit in die Zukunft reichen.
These are our proposals, some of which date back a long time.
Europarl v8

Weniger offensichtlich sind die unsichtbaren Auswirkungen, die weit in die Zukunft reichen.
Less obvious are the unseen effects that extend far into the future. Let’s find out with…
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlich werden auch in Zukunft die Reichen die Gewinner und die Armen die Verlierer sein.
Most likely, the rich ones will again be the winners and the poor ones will be the losers.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollten wir bei Entscheidungen wie diesen Planungsansätze nach sowjetischem Vorbild, die zu weit in die Zukunft reichen, vermeiden.
Therefore, in conclusion, please let us avoid, when we come to decisions on this, a Soviet-style approach to planning which is going to take us too far into the future of our commitments.
Europarl v8

Einerseits kam es mit den weiteren Fortschritten hin zur Vollendung des Binnenmarktes und der Einigung über den Europäischen Wirtschaftsraum zu Durchbrüchen, deren positive wirtschaftliche Folgen weit in die Zukunft reichen.
At one extreme, the further progress towards the completion of the single market and the agreement on the European Economic Area represent breakthroughs that will generate positive economic benefits well into the future.
EUbookshop v2

Viele internationale Fluggesellschaften haben in den letzten Tagen auch die Annullierung wichtiger Flüge, die in unserem Zielgebiet (Tansania) landen, angekündigt, so dass wir bereits alle Buchungen für April 2020 umgebucht haben und die Situation für weitere Beratungen und Änderungen beobachten, da wir nicht sicher sind, wie weit dies in die Zukunft reichen könnte.“
Many international airlines in the last few days have also announced the cancellation of key flights that land in our destination so we have already rebooked all April 2020 bookings and are monitoring the situation for further advice and changes as we are unsure on how far this could extend into the future.”
CCAligned v1

Verfügen wir über intelligente Prognosen, die 12, 52 oder 104 Wochen in die Zukunft reichen und tragen historischen Daten gebührend Rechnung, erhalten wir Daten, die wertvoller sind als rein historische.
So, if we have intelligent forecasts 12, 52 or 104 weeks into the future, that give due weight to historical data, then these are at least as valuable as the historical data we have and likely even more.
ParaCrawl v7.1

Der Bau des Logistikzentrums ist nach ihren Angaben die größte Investition der Firma seit der Errichtung des Werks II im Jahr 1969 und werde "weit in die Zukunft des Unternehmens reichen".
She states that the construction of the distribution center is the company's biggest investment since the construction of Plant II in 1969, and will "last long into the future".
ParaCrawl v7.1

Meine Überzeugung, dass Optimierungen mit TimeWaver auch in die Vergangenheit und Zukunft reichen können, wie es in dem Modul TimeLine praktiziert wird, wird hierdurch gestützt.
My conviction that optimisations with the TimeWaver can also reach the past and future, as it is applied in the Timeline module, is thus supported.
ParaCrawl v7.1

Vom lokalen bis zum globalen Maßstab, von vergangenen Entwicklungen über die gegenwärtige Situation hin zu Projektionen in die Zukunft reichen die bearbeiteten Fragestellungen.
Problems from the local to the global scale, from the past, the present and the future are included.
ParaCrawl v7.1

Es gilt daher: von wie vielen Autoren die Bibel auch verfasst wurde, wie viele sprachliche Eigentümlichkeiten die moderne Bibelkritik auch noch entdecken möge und wie viele Prophezeiungen sie nicht akzeptieren will, weil sie zu weit in die Zukunft reichen - wozu der "Gott" dieser "Theologen" scheinbar nicht fähig ist: der Gott der Bibel bedarf absolut keiner theologischen Akzeptanz!
The principle that applies is this: however many authors were responsible for writing the Bible, however many linguistic peculiarities modern biblical criticism may be able to discover and however many prophecies it finds itself impossible to believe in, because they extend too far into the future - which would appear to be too much for the "God" of these so-called "theologians" - the God of the Bible has absolutely no need of theological justification!
ParaCrawl v7.1

Auch durch komplette Eigenentwicklungen wie dem vollgrafischen, frei programmierbaren Anzeigesystem uniVIEWSYS (FPK) oder dem plattformunabhängigen, frei konfigurierbaren Datenlogger uniLOGGER konnten wir weitere Kompetenz als innovatives Entwicklungsunternehmen aufbauen und nachweisen- innovative Lösungen, die aktuelle Trends mitbestimmen und weit in die Zukunft reichen.
In addition, complete in-house developments, such as the uniVIEWSYS (FPK) user-programmable fully graphical display system or the uniLOGGER as a platform-independent, user-programmable data logger, facilitated us to build up and demonstrate further expertise as an innovative development company offering novel trend-setting solutions reaching far into the future.
ParaCrawl v7.1

Die Simulation kann im Prinzip beliebig weit in die Zukunft reichen, doch der Wert von Daten zu aktuellen Lagerbeständen und Steuerparametern ist natürlich kurz- und mittelfristig größer.
Simulation can, in principle, go as far ahead in time as you want, but the value of including information on current stock levels and control parameters is clearly greater in the short or medium term.
ParaCrawl v7.1

Hinterlassen Sie Ihre Spur in der Geschichte der Zivilisationen, indem Sie ein architektonisches Wunderwerk errichten, dessen Bedeutung weit in die Zukunft reichen wird.
Leave your mark on the history of civilization by building an architectural marvel, whose significance will last far into the future.
ParaCrawl v7.1

Zur Untersuchung der Ozonschicht wurden im DLR-Institut Langzeitsimulationen durchgeführt, die in der Vergangenheit beginnen (zum Beispiel im Jahr 1960) und bis in die Zukunft reichen.
To investigate the Ozone Layer, the DLR institute conducted long-term simulations, starting in the past (for example, in 1960) and extending into the distant future.
ParaCrawl v7.1

Heute bieten wir Lösungen an, die weit in die Zukunft reichen und dennoch handwerkerorientiert sind, mit höchster Qualität und einfach zu installieren.
Today we offer solutions reaching far into the future, but still we rely on craftmanship, high quality and the ease of doing business with us.
ParaCrawl v7.1

Mit mehr als fünfzig geförderten deutsch-israelischen Projekten aus Wissenschaft, Forschung, Kultur, Wirtschaft und Medien baut die Stiftung Netzwerke, die weit in die Zukunft reichen.
With over fifty joint projects in the field of higher education, research, culture, business and the media, the Foundation is building networks whose impact will be felt far into the future.
ParaCrawl v7.1

Wenn auch die Zeit, die wir mit ihm verbringen durften, jetzt abrupt endete, so bleibt doch der positive Einfluss, den er auf dieser Welt hatte, bestehen und wird weit in die Zukunft reichen.
While his time with us has been cut short, his positive impact on the world is expansive and it will continue long into the future.
ParaCrawl v7.1

Kernpunkte des langfristigen Konzeptes, das 5 bis 7 Jahre in die Zukunft reichen sollte, waren unter anderem:
Key points for a long-term concept that should reach about 5 to 7 years into the future were, among others:
ParaCrawl v7.1

Nicht alle EU-Länder haben bislang versucht derartige Pläne aufzustellen, die bis weit in die Zukunft reichen (bis 2050 und darüber hinaus).
Not all EU countries have tried to establish plans that long into the future (up to 2050 and beyond) and the existing ones differ in scope and specificity.
ParaCrawl v7.1

Es gilt daher: von wie vielen Autoren die Bibel auch verfasst wurde, wie viele sprachliche Eigentümlichkeiten die moderne Bibelkritik auch noch entdecken möge und wie viele Prophezeiungen sie nicht akzeptieren will, weil sie zu weit in die Zukunft reichen - wozu der „Gott” dieser „Theologen” scheinbar nicht fähig ist: der Gott der Bibel bedarf absolut keiner theologischen Akzeptanz!
The principle that applies is this: however many authors were responsible for writing the Bible, however many linguistic peculiarities modern biblical criticism may be able to discover and however many prophecies it finds itself impossible to believe in, because they extend too far into the future - which would appear to be too much for the “God” of these so-called “theologians” - the God of the Bible has absolutely no need of theological justification!
ParaCrawl v7.1

Daraus lernen wir, dass Gottes Plan in Bezug auf den Menschen drei große Zeitabschnitte umfasst, die mit der Erschaffung des Menschen beginnen und in die unbegrenzte Zukunft reichen.
There we learn that the plan of God, with reference to man, spans three great periods of time, beginning with man's creation and reaching into the illimitable future.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig stellt der Film Fragen, die sowohl in die Vergangenheit als auch in die Zukunft reichen.
At the same time, the film asks questions extending into the past, but also into the future.
ParaCrawl v7.1

In der Umwelterklärung des Unternehmens heißt es: „Wer sich mit Technologienbeschäftigt, die weit in die Zukunft reichen, hat einebesondere Verantwortung gegenüber der Umwelt.“ Bereitsseit 1998 ist Vishay Semiconductor Austria nach den Umweltrichtlinien der international geltenden DIN ISO14001 zertifiziert.
The company's environmentalstatement declares that 'Everyone working withtechnologies stretching far into the future bears aparticular responsibility for the environment'.
EUbookshop v2