Translation of "Die reichen" in English
Es
geht
aber
zu
langsam
voran,
und
die
Forderungen
reichen
nicht
aus.
However,
things
are
going
too
slowly
and
the
commitments
are
too
weak.
Europarl v8
Währungsunion
und
Binnenmarkt
werden
die
Konzentration
der
Investitionen
auf
die
reichen
Länder
verstärken.
Monetary
union
and
the
single
market
will
mean
that
investment
is
centred
on
the
rich
countries
more
than
ever.
Europarl v8
Dies
sind
unsere
Forderungen,
die
zum
Teil
weit
in
die
Zukunft
reichen.
These
are
our
proposals,
some
of
which
date
back
a
long
time.
Europarl v8
Die
reichen
Länder
müssen
jedoch
die
Führungsrolle
übernehmen.
However,
the
rich
countries
have
to
play
the
leading
role.
Europarl v8
Ich
möchte
an
die
Reichen
und
Mächtigen
appellieren.
I
have
an
appeal
to
the
rich
and
the
powerful.
Europarl v8
Trotzdem
reichen
die
Infrastruktureinrichtungen
für
ein
nachhaltiges
Wachstum
bei
weitem
noch
nicht
aus.
Nevertheless,
in
the
main
the
infrastructure
is
still
inadequate
to
cope
with
this
growth.
Europarl v8
Öffentliches
Geld
sickert
in
Dienstleistungen
im
Ausland
für
die
Reichen.
Public
money
is
leaking
into
services
abroad
for
the
rich.
Europarl v8
Die
reichen
Länder
müssen
sich
damit
befassen
-
die
Industriestaaten.
The
rich
countries
would
have
to
deal
with
it
-
the
developed
countries.
Europarl v8
Die
Reichen
werden
reicher
und
die
Armen
werden
ärmer
werden.
The
rich
will
get
richer
and
the
poor
will
get
poorer.
Europarl v8
Wenn
die
reichen
Länder
genügend
Mittel
aufbringen,
steht
nichts
mehr
im
Weg.
If
the
rich
countries
come
up
with
sufficient
money
then
nothing
will
stand
in
their
way.
Europarl v8
Die
Frage
ist
außerdem,
ob
die
Haushaltsmittel
reichen.
I
should
also
like
to
know
whether
the
budgetary
resources
are
adequate.
Europarl v8
Im
September
reichen
die
Mitgliedstaaten
ihre
ersten
Berichte
ein.
Parliament
will
be
able
to
contribute
to
the
Commission's
joint
report.
Europarl v8
Beihilfen
für
die
reichen
Länder
sind
abzuschaffen!
Subsidies
to
the
rich
countries
must
be
eliminated.
Europarl v8
Die
Armen
bekommen
weniger,
die
Reichen
mehr.
The
poor
get
less,
and
the
rich
more.
Europarl v8
Leider
reichen
die
bisherigen
Bemühungen
bei
Weitem
nicht
aus.
Unfortunately,
the
efforts
made
so
far
are
clearly
not
enough.
Europarl v8
Von
zentraler
Bedeutung
ist
dabei
die
Bewahrung
der
reichen
Traditionen.
A
central
aspect
of
this
is
to
ensure
that
the
rich
heritage
of
traditions
can
be
preserved.
Europarl v8
Die
Kluft
zwischen
reichen
und
armen
Ländern
wird
immer
tiefer.
The
split
between
rich
and
poor
countries
is
becoming
increasingly
wide.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir
versuchen,
diesem
anderen
Iran
die
Hand
zu
reichen.
It
is
to
this
other
Iran,
then,
that
we
should
try
to
stretch
out
a
hand.
Europarl v8
Für
die
gleiche
Arbeit
reichen
die
Entgeltunterschiede
von
6
bis
30 %.
Pay
differentials
vary
from
6
to
30%
for
the
same
work.
Europarl v8
Wir
sollten
Serbien
die
Hand
reichen.
We
should
extend
a
hand
to
Serbia.
Europarl v8
Die
reichen
Länder
müssen
die
Schulden
substanziell
erlassen.
The
rich
countries
must
ease
their
burden
of
debt
by
a
substantial
amount.
Europarl v8
Die
Übergänge
reichen
bereits
zu
normalen
Zeiten
nicht
aus.
Even
in
normal
times
there
are
not
enough
crossing
points.
Europarl v8
Unserer
Einschätzung
nach
reichen
die
Mittel
nicht
aus.
In
our
view,
there
are
too
few
resources.
Europarl v8
Die
reichen
Länder
der
Welt
müssen
also
den
Fehler
bei
sich
selbst
suchen.
Rich
world
states
should
search
their
own
conscience.
Europarl v8
Zum
einen
dazu,
dass
wir
den
Vereinigten
Staaten
die
Hand
reichen.
The
first
one
is
the
helping
hand
to
the
United
States.
Europarl v8
Die
Grenzen
Europas
reichen
nun
von
Lissabon
bis
hinter
Kiew.
The
borders
of
Europe
now
extend
from
Lisbon
to
beyond
Kiev.
Europarl v8
Kein
Mensch
weiß,
wie
weit
die
erweiterte
Union
reichen
soll.
No
one
knows
how
far
the
enlarged
Union
should
extend.
Europarl v8