Translation of "Die reichen" in English

Es geht aber zu langsam voran, und die Forderungen reichen nicht aus.
However, things are going too slowly and the commitments are too weak.
Europarl v8

Währungsunion und Binnenmarkt werden die Konzentration der Investitionen auf die reichen Länder verstärken.
Monetary union and the single market will mean that investment is centred on the rich countries more than ever.
Europarl v8

Dies sind unsere Forderungen, die zum Teil weit in die Zukunft reichen.
These are our proposals, some of which date back a long time.
Europarl v8

Die reichen Länder müssen jedoch die Führungsrolle übernehmen.
However, the rich countries have to play the leading role.
Europarl v8

Ich möchte an die Reichen und Mächtigen appellieren.
I have an appeal to the rich and the powerful.
Europarl v8

Trotzdem reichen die Infrastruktureinrichtungen für ein nachhaltiges Wachstum bei weitem noch nicht aus.
Nevertheless, in the main the infrastructure is still inadequate to cope with this growth.
Europarl v8

Öffentliches Geld sickert in Dienstleistungen im Ausland für die Reichen.
Public money is leaking into services abroad for the rich.
Europarl v8

Die reichen Länder müssen sich damit befassen - die Industriestaaten.
The rich countries would have to deal with it - the developed countries.
Europarl v8

Die Reichen werden reicher und die Armen werden ärmer werden.
The rich will get richer and the poor will get poorer.
Europarl v8

Wenn die reichen Länder genügend Mittel aufbringen, steht nichts mehr im Weg.
If the rich countries come up with sufficient money then nothing will stand in their way.
Europarl v8

Die Frage ist außerdem, ob die Haushaltsmittel reichen.
I should also like to know whether the budgetary resources are adequate.
Europarl v8

Im September reichen die Mitgliedstaaten ihre ersten Berichte ein.
Parliament will be able to contribute to the Commission's joint report.
Europarl v8

Beihilfen für die reichen Länder sind abzuschaffen!
Subsidies to the rich countries must be eliminated.
Europarl v8

Die Armen bekommen weniger, die Reichen mehr.
The poor get less, and the rich more.
Europarl v8

Leider reichen die bisherigen Bemühungen bei Weitem nicht aus.
Unfortunately, the efforts made so far are clearly not enough.
Europarl v8

Von zentraler Bedeutung ist dabei die Bewahrung der reichen Traditionen.
A central aspect of this is to ensure that the rich heritage of traditions can be preserved.
Europarl v8

Die Kluft zwischen reichen und armen Ländern wird immer tiefer.
The split between rich and poor countries is becoming increasingly wide.
Europarl v8

Deshalb sollten wir versuchen, diesem anderen Iran die Hand zu reichen.
It is to this other Iran, then, that we should try to stretch out a hand.
Europarl v8

Für die gleiche Arbeit reichen die Entgeltunterschiede von 6 bis 30 %.
Pay differentials vary from 6 to 30% for the same work.
Europarl v8

Wir sollten Serbien die Hand reichen.
We should extend a hand to Serbia.
Europarl v8

Die reichen Länder müssen die Schulden substanziell erlassen.
The rich countries must ease their burden of debt by a substantial amount.
Europarl v8

Die Übergänge reichen bereits zu normalen Zeiten nicht aus.
Even in normal times there are not enough crossing points.
Europarl v8

Unserer Einschätzung nach reichen die Mittel nicht aus.
In our view, there are too few resources.
Europarl v8

Die reichen Länder der Welt müssen also den Fehler bei sich selbst suchen.
Rich world states should search their own conscience.
Europarl v8

Zum einen dazu, dass wir den Vereinigten Staaten die Hand reichen.
The first one is the helping hand to the United States.
Europarl v8

Die Grenzen Europas reichen nun von Lissabon bis hinter Kiew.
The borders of Europe now extend from Lisbon to beyond Kiev.
Europarl v8

Kein Mensch weiß, wie weit die erweiterte Union reichen soll.
No one knows how far the enlarged Union should extend.
Europarl v8