Translation of "In die richtigen" in English
Angesichts
dessen
haben
Sie
in
der
Tat
die
richtigen
Fragen
aufgeworfen.
In
view
of
this,
the
questions
you
raised
are
indeed
the
right
ones.
Europarl v8
In
Laeken
wurden
die
richtigen
Fragen
gestellt.
Laeken
asked
the
right
questions.
Europarl v8
Daher
müssen
Sie
die
Dateien
manuell
in
die
richtigen
Verzeichnisse
kopieren.
If
you
unpack
the
libswf
distribution
the
two
files
will
be
in
one
directory.
PHP v1
Die
derzeitige
Politik
hat
nicht
in
ausreichendem
Maße
die
richtigen
politischen
Signale
gegeben.
The
current
policy
has
insufficiently
provided
the
right
policy
signals.
TildeMODEL v2018
Ich
stecke
sie
in
die
richtigen
Taschen.
I'll
see
they
find
their
way
to
the
right
pockets.
OpenSubtitles v2018
Etwas
Kohle
in
die
richtigen
Hände,
und
es
läuft
wie
geschmiert.
Put
an
Andrew
Jackson
in
the
right
hands,
they'll
stir
your
soup.
OpenSubtitles v2018
Würde
es
in
die
richtigen
Hände
geraten?
Was
it
gonna
get
to
the
right
hands?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nur
dafür
sorgen,
dass
sie
in
die
richtigen
Hände
kommt.
All
you
can
do
is
make
sure
that
it's
in
the
right
hands.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
in
die
richtigen
Hände
gelangen,
bevor
Max
es
findet.
We
have
to
make
sure
we
get
it
into
the
right
hands
before
Max
finds
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
es
nicht
verstanden,
Investitionen
in
die
richtigen
Bahnen
zu
lenken.
And
so
my
constituents
in
Derbyshire,
which
is
to
be
de-assisted,
are
paying
a
price
in
order
to
help
Mr
Boyes'
constituency
in
Derwentside.
EUbookshop v2
Das
muss
in
die
richtigen
Hände
gelangen.
I'll
get
this
into
the
right
hands.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
merkwürdig,
wie
es
immer
genau
in
die
richtigen
Hände
gerät.
It's
funny
how
it
has
a
way
of
getting
into
the
right
hands.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
nicht,
einen
Nachahmer
in
die
richtigen
Klamotten
zu
stecken.
It's
not
enough
to
dress
an
impostor
in
the
right
clothes.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur,
dass
er
in
die
richtigen
Hände
gelangt.
I
need
to
get
it
into
the
proper
hands.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
in
die
richtigen
Hände
begeben.
You've
put
yourself
in
the
right
hands.
OpenSubtitles v2018
Die
in
den
richtigen
Händen,
und
es
ist
vorbei.
You
put
that
in
the
right
hands,
this
thing's
over.
OpenSubtitles v2018
Sie
leiten
unsere
Hände,
treiben
uns
in
die
Richtung
des
richtigen
Kurses.
They
guide
our
hands,
compelling
us
toward
proper
course.
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
Worte
von
Ihnen
in
die
richtigen
Ohren
könnten
etwas
bewirken.
A
word
or
two
from
you,
spoken
into
the
right
ears
would
make
all
the
difference.
OpenSubtitles v2018
Dinge,
die
in
den
richtigen
Händen
viel
Gutes
bewegen
könnten.
Things
that
could
do
a
lot
of
good
in
the
right
hands.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Ihnen
hilft,
verwandle
ich
Ihre
Gedanken
in
die
richtigen
Worte.
If
it
will
help
you,
I'll
put
your
thoughts
into
the
right
words.
OpenSubtitles v2018
Nein,
nein,
ich
probier
die
in
der
richtigen
Größe.
No,
no,
I'll
try
them
in
the
right
size,
those.
OpenSubtitles v2018
Etwas
Schmiergeld
in
die
richtigen
Hände
und
alle
Probleme
sind
gelöst.
A
bribe
to
the
right
hands
and
there'll
be
no
more
problems.
OpenSubtitles v2018
Ruinieren
Sie
die
Jungen,
die
nicht
in
die
richtigen
Arschlöcher
kriechen.
Maybe
ruining
the
careers
of
a
few
guys
who
wiped
their
ass
the
wrong
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
in
dieser
Hinsicht
die
richtigen
Schritte
unternehmen.
It
is
not
only
our
duty
but
also
our
last
chance
to
back
up
the
many
words
with
real
deeds
at
long
last,
the
first
step
in
the
right
direction
being
a
primary
energy
tax
that
is
high
enough
to
affect
behaviour.
EUbookshop v2
Ich
gebe
sie
in
die
richtigen
Hände.
I'll
get
'em
in
the
right
hands.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
in
die
richtigen
Hände
gefallen.
They
fell
into
the
right
hands.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
ihm
einen
Stoß
in
die
richtigen
Richtung
geben.
I
can
give
it
a
shove
in
the
right
direction.
OpenSubtitles v2018
Aber
vielleicht...
können
wir
es
in
die
richtigen
Bahnen
lenken.
But
maybe...
We
can
do
something
to
channel
it.
OpenSubtitles v2018