Translation of "Auf die richtigen" in English
Der
Berichterstatter
hat
diese
Probleme
umfassend
dargestellt
und
auf
die
richtigen
Schienen
gestellt.
The
rapporteur
has
given
us
a
comprehensive
account
of
these
problems
and
pointed
us
in
the
right
direction.
Europarl v8
Es
kommt
auf
die
richtigen
Regeln
an.
It
is
all
a
matter
of
having
the
right
rules.
Europarl v8
Wir
müssen
also
den
Willen
haben,
sie
auf
die
richtigen
Probleme
anzuwenden.
So
we
have
to
have
the
will
to
apply
them
to
the
right
problems.
TED2020 v1
Insgesamt
konzentriert
sich
das
nationale
Reformprogramm
auf
die
richtigen
Herausforderungen.
Overall,
the
NRP
focuses
on
the
right
challenges.
DGT v2019
Als
seien
wir
Computer
die
auf
den
richtigen
Code
warten.
As
if
we
were
all
computers...
Waiting
for
the
correct
code.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
nur
vertrauen,
dass
sie
auf
lange
Sicht
die
richtigen
trafen.
You
just
have
to
trust
that,
in
the
long
run,
you
made
the
right
ones.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
auf
die
Richtigen
gestoßen.
You
came
to
the
right
guys.
OpenSubtitles v2018
Ich
mein,
ich
muss
auf
die
richtigen
Umstände
warten,
aber...
I
mean,
I
have
to
wait
for
the
right
circumstances,
but...
OpenSubtitles v2018
Die
hören
nicht
auf,
bis
sie
die
richtigen
Antworten
haben.
The
department
asks
questions.
They
don't
stop
till
they
got
the
right
answers.
OpenSubtitles v2018
Er
musste
es
nur
auf
die
richtigen
Märkte
schmuggeln.
He
just
needed
to
smuggle
it
to
the
right
markets.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
auf
jeden
Fall
die
richtigen
Berge.
Those
are
definitely
the
mountains.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
ich
habe
nur
auf
die
richtigen
Journalisten
gewartet.
Well,
I've
just
been
waiting
for
the
right
journalists.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
auf
die
richtigen
treffen,
wird
es
klappen.
If
we
meet
the
right
sort,
this
will
work.
OpenSubtitles v2018
Der
Benutzer
kann
sich
also
auf
die
Einstellung
des
richtigen
Tarifs
konzentrieren.
The
user
can
therefore
concentrate
on
the
setting-up
of
the
correct
tariff.
EuroPat v2
So
xuerden
auf
spielerische
Art
die
richtigen
Verhallensweisen
entxuiekelt.
The
players
use
a
mouse
to
coned
mistakes
and
earn
points
-
if
their
ansxuers
are
coned.
EUbookshop v2
Die
Öffentlichkeitsarbeit
muß
richtig
gelenkt
und
auf
die
richtigen
Leute
ausgerichtet
werden.
Publicity
needs
to
be
properly
directed
and
aimed
at
the
right
people.
EUbookshop v2
Die
richtigen
Personen
auf
Politikseite
erkennen;die
richtigen
EP
ermitteln;die
passende
Gelegenheit
erkennen;
Identify
the
right
people
on
the
policy
side;Identify
the
right
DPs;Find
the
right
opportunity;
EUbookshop v2
Ich
glaube,
sie
bringen
die
Amerikaner
auf
die
richtigen
Gedanken.
I
think
they
raise
a
lot
of
good
inspiration
for
Americans.
OpenSubtitles v2018
Dabei
kommt
es
auf
die
richtigen
Zutaten
an.
It
is
essential
that
we
get
the
mix
right.
Europarl v8
Dabei
kommt
es
jedoch
auf
die
richtigen
Parameter
an.
But
it
depends
on
the
right
parameter.
ParaCrawl v7.1
Jederzeit
und
überall
auf
die
richtigen
Teile
zugreifen!
Access
the
right
parts
anytime,
anywhere!
CCAligned v1
Die
Links
auf
die
richtigen
URLs
werden
automagisch
erstellt.
The
links
to
the
correct
URLs
are
created
automagically.
CCAligned v1
Erst
dann
kann
man
hinwirken
auf
die
richtigen
Verhaltensweisen
und
erforderlichen
Kenntnisse.“
Only
then
can
you
start
working
on
the
necessary
skills
and
knowledge.”
CCAligned v1
Fokussieren
Sie
sich
auf
die
richtigen
Themen.
Hone
in
on
the
right
issues.
CCAligned v1