Translation of "Die richtigen leute" in English

Ich tue, was ich kann und treffe die richtigen Leute.
I'm pulling every string I can. I'm seeing the right people.
OpenSubtitles v2018

Sie muss die richtigen Leute treffen.
Jessica has got to meet the right people.
OpenSubtitles v2018

Unsere Sheriffs waren nie die richtigen Leute.
Our peace officers have not been equal to the job.
OpenSubtitles v2018

Kontakte, die richtigen Leute kennen...
Contacts, knowing the right people...
OpenSubtitles v2018

Früher oder später werden mich die richtigen Leute hören.
Sooner or later the right people will hear me.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne die richtigen Leute, bin gut gekleidet,
I know the right people, I wear the right clothes...
OpenSubtitles v2018

Unsinn, das ist ganz einfach wenn man die richtigen Leute kennt.
Nonsense, it's perfectly simple if you know the right people.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne die richtigen Leute, um euch sofort verhaften zu lassen.
I know the right people and you'd be caught right away.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die richtigen Leute für den Job ausgewählt.
We picked the right crew for this job.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid nicht die richtigen Leute...
I doubt whether I have the right people around me because you are not ...
OpenSubtitles v2018

Aber sind wir die richtigen Leute, um vor Ort dagegen vorzugehen?
But are we necessarily the right men to tackle it head-on in the field?
OpenSubtitles v2018

Und ich habe genau die richtigen Leute für den Job.
And I have just the people for the job.
OpenSubtitles v2018

Für die gestohlene Bergonzi kenne ich die richtigen Leute.
I know the right person to call.
OpenSubtitles v2018

Wenn man die richtigen Leute kennt, die die richtigen Muster kennen...
And theoretically, if you know the right people who Know the right patterns
OpenSubtitles v2018

All die richtigen Leute sind Fans.
All the right people are fans.
OpenSubtitles v2018

Wir werden dafür sorgen, dass die richtigen Leute diese Info bekommen.
We'll make sure the information gets to the right people.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hören ihm die richtigen Leute zu.
And you think the word of an accused traitor will matter? If the right people believe him... and I think they might-- then yes.
OpenSubtitles v2018

Man muss die richtigen Leute kennen.
Got to know the right people.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne genau die richtigen Leute.
I know just the right group for it.
OpenSubtitles v2018

Wer die richtigen Leute schmierte, kam wegen guter Führung früher raus.
Grease the right hands and you'd get a reduced sentence for good behavior.
OpenSubtitles v2018

Du kennst immer die richtigen Leute.
You know all the right people.
OpenSubtitles v2018

Er versammelte die richtigen Leute zur richtigen Zeit am richtigen Ort.
He gathered the right people in the right place at the right time.
OpenSubtitles v2018

Man wartet einfach darauf, dass die richtigen Leute auftauchen.
You're looking for just the right person to approach.
OpenSubtitles v2018

Ich treffe nicht die richtigen Leute.
I'm not meeting the right people.
OpenSubtitles v2018

Ich vermute, die Reynosas haben die richtigen Leute bestochen.
I guess the Reynosas have paid off the right people.
OpenSubtitles v2018

Hier runter kommen, einige Spenden tätigen und die richtigen Leute kennenlernen.
Come down here, make the right donations, meet the right people.
OpenSubtitles v2018