Translation of "In der versorgung" in English
Dies
schafft
in
der
medizinischen
Versorgung
in
der
EU
gravierende
Ungleichgewichte.
This
causes
serious
inequalities
in
EU
healthcare.
Europarl v8
Wir
erhoffen
uns
damit
frühzeitigere
Krebsdiagnosen
und
eine
Qualitätsverbesserung
in
der
Versorgung.
Together,
we
have
brought
immunohistochemistry,
a
key
diagnostic
tool,
to
seven
regional
laboratories,
an
effort
we
hope
lead
to
more
timely
cancer
diagnoses
and
greatly
improve
the
quality
of
care.
News-Commentary v14
Frauen
wurden
als
Sanitäterinnen
und
in
der
Versorgung
eingesetzt.
The
KdA
also
had
a
large
number
of
women
who
were
mainly
used
in
the
medical
and
supply
services.
Wikipedia v1.0
Iberdrola
ist
hauptsächlich
in
der
Erzeugung
und
Versorgung
von
Strom
in
Spanien
tätig.
Iberdrola
is
mainly
active
in
generation
and
supply
of
electricity
in
Spain.
TildeMODEL v2018
Keine
weiteren
Maßnahmen
zu
treffen,
bedeutet
keine
Kostenersparnis
in
der
gesundheitlichen
Versorgung.
Moreover,
no
further
action
does
not
mean
avoiding
costs
of
cross-border
healthcare.
TildeMODEL v2018
Ich
arbeite
in
der
chirurgischen
Versorgung.
Er,
I'm
in
surgical
supplies.
OpenSubtitles v2018
Eine
besonders
große
Krise
besteht
in
der
Versorgung
mit
dem
Ausgangsstoff.
There
is
a
particular
crisis
with
the
supply
of
the
raw
material.
EUbookshop v2
Die
Fortschritte
in
der
medizinischen
Versorgung
schlagen
sich
ineiner
rückläufigen
Säuglingssterblichkeit
nieder.
Rising
life
expectancy,
medical
progress,and
greater
public
awareness
as
regards
lifestyle
choices
may
allexplain
the
increasing
trend
in
the
number
of
healthy
life
yearsat
birth.
EUbookshop v2
Tabletten
stellen
die
häufigste
und
wichtigste
feste
Arzneiform
in
der
medizinischen
Versorgung
dar.
Tablets
represent
the
most
common
and
most
important
solid
medicinal
form
in
medical
care.
EuroPat v2
Potentielle
Anwendungen
gibt
es
auch
in
der
postoperativen
Versorgung
bei
der
mittelfristigen
Patientenüberwachung.
There
is
also
application
potential
in
postsurgery,
in
the
mediumterm
monitoring
of
patients.
EUbookshop v2
Ihre
Hauptaufgabe
sah
sie
in
der
Versorgung
der
Privatwirtschaft
mit
den
benötigten
Rohstoffen.
His
task
was
to
provide
war
production
with
the
required
raw
materials.
WikiMatrix v1
In
der
Versorgung
Jeder
Suite
ist
auch
mit
einbegriffen:
The
provisions
of
each
suite
include:
CCAligned v1
Qualität
und
Wirtschaftlichkeit
in
der
Versorgung
sind
ein
Schutz
gegen
unge-rechtfertigte
Rationierung.
Quality
and
efficiency
of
care
are
a
safeguard
against
unfair
rationing.
ParaCrawl v7.1
Ausbauen
will
Arvato
seine
Dienstleistungen
in
der
Prävention
und
Versorgung.
Arvato
wants
to
develop
its
services
in
prevention
and
care.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
gibt
es
große
Unterschiede
in
der
Versorgung.
Nevertheless
there
are
great
differences
in
management
ParaCrawl v7.1
Europa
ist
die
Nummer
eins
in
der
medizinischen
Versorgung.
Germany
is
the
number
one
in
medical
care.
ParaCrawl v7.1
Autotransplantate
stellen
ein
Goldstandard
in
der
Versorgung
dar.
Autografts
are
considered
as
the
gold
standard
of
care.
ParaCrawl v7.1
Die
CSS
setzt
sich
für
Qualität
in
der
medizinischen
Versorgung
ein.
CSS
champions
quality
in
medical
provision.
ParaCrawl v7.1
Die
zertifizierte
Versandapotheke
verfügt
über
13
Jahre
Erfahrung
in
der
Impfstoff-Versorgung
von
Ärzten.
The
certified
dispatch
pharmacy
has
13
years
experience
in
the
vaccine
supply
of
physicians.
ParaCrawl v7.1
Gefragt
sind
innovative
Ansätze
in
der
Versorgung,
Nutzung
und
Entsorgung
von
Ressourcen.
Meeting
this
challenge
will
require
innovative
approaches
to
resource
management.
ParaCrawl v7.1
Unseren
Abnehmern
bieten
wir
weltweit
maßgeschneiderte
Endlösungen
in
der
Versorgung
von
gefragten
Produkten.
To
our
customers
we
offer
tailor-made
end
solutions
in
the
supply
of
demanded
products
worldwide.
CCAligned v1
Nehme
den
Ortswechsel
vor,
um
in
der
Versorgung
Gottes
zu
bleiben!
Change
your
Place
of
Position
to
stay
in
the
Provision
of
God!
CCAligned v1
In
der
Versorgung
jedes
Zimmers
ist
auch
mit
einbegriffen:
The
provisions
of
each
room
include:
CCAligned v1
Die
flächendeckende
Just-in-Time-Versorgung
der
Handelsunternehmen
wird
gewährleistet.
The
integrated
just-in-time
supply
of
trade
establishments
is
guaranteed.
CCAligned v1
Grund
ist
eine
unzureichende
Berücksichtigung
kultureller
Werte
in
der
modernen
medizinischen
Versorgung.
The
reason
is
that
modern
health
care
does
not
always
take
cultural
values
into
account.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Paare
des
Jahrberufsentwurfs,
Produktionserfahrung
in
der
Versorgung
Restaurantmöbeln,
We
have
couples
of
years
professional
design,
production
experience
in
supply
of
Restaurant
furnitures,
ParaCrawl v7.1