Translation of "In der versorgung" in English

Dies schafft in der medizinischen Versorgung in der EU gravierende Ungleichgewichte.
This causes serious inequalities in EU healthcare.
Europarl v8

Wir erhoffen uns damit frühzeitigere Krebsdiagnosen und eine Qualitätsverbesserung in der Versorgung.
Together, we have brought immunohistochemistry, a key diagnostic tool, to seven regional laboratories, an effort we hope lead to more timely cancer diagnoses and greatly improve the quality of care.
News-Commentary v14

Frauen wurden als Sanitäterinnen und in der Versorgung eingesetzt.
The KdA also had a large number of women who were mainly used in the medical and supply services.
Wikipedia v1.0

Iberdrola ist hauptsächlich in der Erzeugung und Versorgung von Strom in Spanien tätig.
Iberdrola is mainly active in generation and supply of electricity in Spain.
TildeMODEL v2018

Keine weiteren Maßnahmen zu treffen, bedeutet keine Kostenersparnis in der gesundheitlichen Versorgung.
Moreover, no further action does not mean avoiding costs of cross-border healthcare.
TildeMODEL v2018

Ich arbeite in der chirurgischen Versorgung.
Er, I'm in surgical supplies.
OpenSubtitles v2018

Eine besonders große Krise besteht in der Versorgung mit dem Ausgangsstoff.
There is a particular crisis with the supply of the raw material.
EUbookshop v2

Die Fortschritte in der medizinischen Versorgung schlagen sich ineiner rückläufigen Säuglingssterblichkeit nieder.
Rising life expectancy, medical progress,and greater public awareness as regards lifestyle choices may allexplain the increasing trend in the number of healthy life yearsat birth.
EUbookshop v2

Tabletten stellen die häufigste und wichtigste feste Arzneiform in der medizinischen Versorgung dar.
Tablets represent the most common and most important solid medicinal form in medical care.
EuroPat v2

Potentielle Anwendungen gibt es auch in der postoperativen Versorgung bei der mittelfristigen Patientenüberwachung.
There is also application potential in post­surgery, in the medium­term monitoring of patients.
EUbookshop v2

Ihre Hauptaufgabe sah sie in der Versorgung der Privatwirtschaft mit den benötigten Rohstoffen.
His task was to provide war production with the required raw materials.
WikiMatrix v1

In der Versorgung Jeder Suite ist auch mit einbegriffen:
The provisions of each suite include:
CCAligned v1

Qualität und Wirtschaftlichkeit in der Versorgung sind ein Schutz gegen unge-rechtfertigte Rationierung.
Quality and efficiency of care are a safeguard against unfair rationing.
ParaCrawl v7.1

Ausbauen will Arvato seine Dienstleistungen in der Prävention und Versorgung.
Arvato wants to develop its services in prevention and care.
ParaCrawl v7.1

Dennoch gibt es große Unterschiede in der Versorgung.
Nevertheless there are great differences in management
ParaCrawl v7.1

Europa ist die Nummer eins in der medizinischen Versorgung.
Germany is the number one in medical care.
ParaCrawl v7.1

Autotransplantate stellen ein Goldstandard in der Versorgung dar.
Autografts are considered as the gold standard of care.
ParaCrawl v7.1

Die CSS setzt sich für Qualität in der medizinischen Versorgung ein.
CSS champions quality in medical provision.
ParaCrawl v7.1

Die zertifizierte Versandapotheke verfügt über 13 Jahre Erfahrung in der Impfstoff-Versorgung von Ärzten.
The certified dispatch pharmacy has 13 years experience in the vaccine supply of physicians.
ParaCrawl v7.1

Gefragt sind innovative Ansätze in der Versorgung, Nutzung und Entsorgung von Ressourcen.
Meeting this challenge will require innovative approaches to resource management.
ParaCrawl v7.1

Unseren Abnehmern bieten wir weltweit maßgeschneiderte Endlösungen in der Versorgung von gefragten Produkten.
To our customers we offer tailor-made end solutions in the supply of demanded products worldwide.
CCAligned v1

Nehme den Ortswechsel vor, um in der Versorgung Gottes zu bleiben!
Change your Place of Position to stay in the Provision of God!
CCAligned v1

In der Versorgung jedes Zimmers ist auch mit einbegriffen:
The provisions of each room include:
CCAligned v1

Die flächendeckende Just-in-Time-Versorgung der Handelsunternehmen wird gewährleistet.
The integrated just-in-time supply of trade establishments is guaranteed.
CCAligned v1

Grund ist eine unzureichende Berücksichtigung kultureller Werte in der modernen medizinischen Versorgung.
The reason is that modern health care does not always take cultural values into account.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Paare des Jahrberufsentwurfs, Produktionserfahrung in der Versorgung Restaurantmöbeln,
We have couples of years professional design, production experience in supply of Restaurant furnitures,
ParaCrawl v7.1