Translation of "Sicherheit der versorgung" in English
Inwieweit
ist
dem
Rat
die
Sicherheit
der
Versorgung
Europas
mit
Brennstoffen
ein
Anliegen?
To
what
extent
is
the
Council
concerned
about
Europe's
fuel
security?
Europarl v8
Sicherheit
und
Kontinuität
der
Versorgung
sind
auf
dem
Sektor
der
Stromerzeugung
besonders
kritisch.
Security
and
continuity
of
supply
is
particularly
crucial
in
the
power-generating
sector.
TildeMODEL v2018
Wie
erhöhen
wir
die
Sicherheit
der
Versorgung
mit
Biomasse?
How
can
we
ensure
the
supply
of
biomass?
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherheit
der
Versorgung
unserer
Bürgerinnen
und
Bürger
wird
zu
einer
immer
wichtigeren
Frage.
The
question
of
security
of
supply
for
our
citizens
is
becoming
ever
more
important.
Europarl v8
Es
geht
darum,
in
Europa
die
Sicherheit
der
Versorgung
mit
Lebensmitteln
zu
gewährleisten.
This
is
about
ensuring
the
security
of
Europe's
food
supply.
Europarl v8
Die
Solar-Stromerzeuger
sind
ideal
zum
Überbrücken
von
regelmäßigen
Stromausfällen
und
erhöhen
die
Sicherheit
der
elektrischen
Versorgung.
The
solar
power
generators
are
ideal
for
bridging
regular
power
outages
and
increase
the
security
of
electricity
supply.
ParaCrawl v7.1
Im
gesellschaftlichen
Umfeld
der
Energiemärkte
müssen
Aspekte
wie
Sicherheit
der
Versorgung
und
Klimaschutz
mit
berücksichtigt
werden.
In
the
social
environment
of
energy
markets,
aspects
like
security
of
supply
and
climate
protection
have
to
be
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Service
bietet
hohe
Zuverlässigkeit,
operatives
Handeln
und
Sicherheit
in
der
Versorgung
jedes
EU-Landes
an.
The
Service
scheme
provides
a
high
level
of
reliability,
promptness
and
security
of
supplyÂ
to
any
country
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünschte,
Sie
würden
zu
diesem
Zweck
die
Stellungnahme
des
Parlaments
zur
Sicherheit
der
externen
Versorgung
und
Solidarität
verwenden,
die
2007
angenommen
wurde
und
auf
ihre
Umsetzung
wartet.
I
wish
you
would
use
to
this
end
Parliament's
position
on
external
energy
security
and
solidarity
that
was
adopted
back
in
2007
and
is
awaiting
implementation.
Europarl v8
Der
Bericht
Cabrol
behandelt
in
der
Tat
ein
vorrangiges
Problem,
nämlich
die
Sicherheit
bei
der
Versorgung
mit
Blutspenden
in
Europa.
The
Cabrol
report
of
course
addresses
a
major
problem,
namely
that
of
the
safety
of
the
supply
of
blood
donations
in
Europe.
Europarl v8
In
ihren
Bemerkungen
erklärten
die
Begünstigten
und
Frankreich,
dass
die
Befreiungen
nicht
zu
einer
Wettbewerbsverfälschung
führen
oder
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
beeinträchtigen,
weil
die
Gemeinschaft
ein
Nettoeinfuhrland
von
Tonerde
ist,
weil
die
EU-Hersteller
auf
dem
Weltmarkt
bestehen
müssen
und
durch
hohe
Energiepreise
benachteiligt
sind
und
weil
die
Aufhebung
der
Befreiungen
die
Marktsituation
für
Tonerde
in
der
Gemeinschaft
nicht
verbessern
und
die
Sicherheit
der
Versorgung
mit
Rohstoffen
zur
Aluminiumherstellung
verringern
würde.
In
their
comments,
the
beneficiaries
and
France
expressed
the
view
that
the
exemptions
did
not
create
any
distortion
of
competition
nor
did
they
affect
the
functioning
of
the
single
market,
in
particular
because
the
Community
was
a
net
importer
of
alumina,
because
Community
producers
had
to
compete
at
a
global
level
and
were
disadvantaged
by
high
energy
prices,
and
because
putting
an
end
to
the
exemptions
would
not
improve
the
market
situation
for
alumina
at
the
Community
level
and
would
reduce
security
of
supply
of
primary
resources
for
aluminium
production.
DGT v2019
In
dem
heute
verabschiedeten
Entschließungsantrag
werden
bereits
Vorschläge
mit
großem
Mehrwertpotential
gemacht:
"Intelligente
Städte"
-
mit
Schwerpunkten
bei
der
Verbesserung
der
Effizienz
und
der
Bewirtschaftung
von
Energie,
Transport
und
Infrastrukturen,
sowie
"Rohstoffe"
-
die
Sicherheit
der
Versorgung,
einschließlich
nachhaltige
Gewinnung
&
Verarbeitung,
Recycling
und
Substituierung.
The
motion
for
a
resolution
that
has
been
adopted
today
contains
proposals
that
offer
a
great
deal
of
potential
for
added
value,
including
smart
cities,
which
focuses
on
improving
energy,
transport
and
infrastructure
efficiency
and
management,
and
raw
materials,
which
aims
to
increase
the
security
of
supply
of
raw
materials,
together
with
sustainable
extraction
and
processing,
recycling
and
substituting.
Europarl v8
Die
Hilfe
soll
in
die
Umweltverbesserung
und
Modernisierung
neuer
elektrischer
Systeme
und
die
Erhöhung
der
Sicherheit
bei
der
Versorgung
fließen.
The
aid
is
channelled
into
the
environmental
improvement
and
modernisation
of
new
electrical
systems,
and
into
improving
security
of
supply.
Europarl v8
Zusätzlich
zum
TACIS-Programm
zur
Annäherung
der
Rechtsvorschriften
im
Rahmen
der
Energie-Charta
werden
im
Rahmen
von
TACIS
weitere
Aktionen
mit
dem
Ziel
einer
stärkeren
Diversifizierung
und
einer
Verbesserung
der
Sicherheit
der
Versorgung
mit
Kohlenwasserstoffen
in
der
Europäischen
Union
durchgeführt.
In
addition
to
the
TACIS
programme
for
the
approximation
of
laws
in
the
context
of
the
energy
charter,
action
under
TACIS
will
continue
to
aim
to
increase
both
the
diversity
and
security
of
supply
of
hydrocarbons
in
Europe.
Europarl v8
Welche
Folgen
hat
das
für
die
langfristige
Sicherheit
und
Qualität
der
Versorgung
mit
Nahrungsmitteln,
ganz
zu
schweigen
von
der
Rolle
der
Landwirte
als
Umweltmanager?
What
are
the
consequences
for
long-term
food
security
and
quality,
not
to
mention
the
role
of
farmers
as
managers
of
the
environment?
Europarl v8
Wir
müssen
die
erzielte
Einigung
als
einen
kleinen
Schritt
ansehen,
aber
es
ist
eine
echte
Errungenschaft
für
die
Patienten
in
Europa,
durch
die
ihre
Rechte
gestärkt
und
gleichzeitig
ihre
Bedürfnisse,
die
ihnen
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
und
die
Qualität
und
Sicherheit
der
Versorgung
in
den
Mittelpunkt
gerückt
werden.
We
have
to
consider
the
agreement
reached
as
a
small
step,
but
it
is
a
real
achievement
for
patients
in
Europe,
which
will
strengthen
their
rights
while
focusing
on
their
needs,
the
information
available
to
them,
and
the
quality
and
safety
of
care.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
klärt
-
wenn
auch
unvollkommen
-
die
Rechte
der
Patienten,
sie
stellt
ihnen
Informationen
zur
Verfügung,
bestätigt
gemäß
dem
Subsidiaritätsprinzip
vollumfänglich
die
ausschließliche
Verantwortung
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
für
die
Organisierung
und
Finanzierung
der
Gesundheitsversorgung
und
für
die
Qualität,
Sicherheit
und
Zugänglichkeit
der
Versorgung
auf
ihrem
Staatsgebiet
und
gibt
ihnen
die
Möglichkeit,
Regeln
festzulegen,
nach
denen
ein
Bürger
gegebenenfalls
eine
Genehmigung
einholen
muss,
bevor
er
im
Ausland
behandelt
werden
darf.
The
proposed
directive
clarifies,
albeit
imperfectly,
the
rights
of
patients,
providing
them
with
access
to
information,
fully
confirming,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity,
the
exclusive
responsibility
of
Member
State
governments
for
organising
and
financing
healthcare,
and
for
the
quality,
safety
and
accessibility
of
care
within
their
territories,
giving
them
the
possibility
to
specify
the
rules
according
to
which
a
citizen
must,
where
appropriate,
seek
consent
before
receiving
care
abroad.
Europarl v8
Europa
trägt
nicht
nur
eine
gewisse
Verantwortung,
weil
es
einer
der
Hauptverursacher
von
Verschmutzung
und
Emissionen
von
Treibhausgasen
ist,
sondern
es
hat
auch
ein
besonderes
Interesse
an
der
Arktis,
da
es
sich
mit
den
Auswirkungen
der
sich
dort
abzeichnenden
Veränderungen
wird
auseinandersetzen
müssen,
angefangen
bei
Fragen
des
Umweltschutzes
und
des
Klimawandels
bis
hin
zu
geopolitischen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
Schifffahrtsrouten
und
der
Sicherheit
der
Versorgung
mit
Ressourcen.
Europe
does
not
only
bear
a
certain
responsibility,
being
one
of
the
main
contributors
to
pollution
and
greenhouse
gas
emissions,
but
also
has
a
particular
interest
in
the
Arctic,
since
it
will
have
to
deal
with
the
consequences
of
the
changes
taking
place
there,
from
environmental
and
climate
change
issues
to
the
geopolitics
of
shipping
routes
and
security
of
supply
of
resources.
Europarl v8
Daher
trägt
Europa
nicht
nur
eine
gewisse
Verantwortung,
weil
es
einer
der
Hauptverursacher
von
Verschmutzung
und
Emissionen
von
Treibhausgasen
ist,
sondern
hat
auch
ein
besonderes
Interesse
an
der
Arktis,
da
es
sich
mit
den
Auswirkungen
der
sich
dort
abzeichnenden
Veränderungen
wird
auseinandersetzen
müssen,
angefangen
bei
Fragen
des
Umweltschutzes
und
des
Klimawandels
bis
hin
zu
geopolitischen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
Schifffahrtsrouten
und
der
Sicherheit
der
Versorgung
mit
Ressourcen.
Thus,
Europe
does
not
only
bear
a
certain
responsibility,
being
one
of
the
main
contributors
to
pollution
and
greenhouse
gas
emissions,
but
also
has
a
particular
interest
in
the
Arctic,
since
it
will
have
to
deal
with
the
consequences
of
the
changes
taking
place
there
from
environmental
and
climate-change
issues
to
the
geopolitics
of
shipping
routes
and
security
of
supply
of
resources.
Europarl v8
Tatsächlich
möchten
wir,
dass
der
Agrarhaushalt
der
EU
bis
2020
unverändert
bleibt,
um
die
Landwirte
zu
ermutigen,
die
Sicherheit
der
Versorgung
mit
Nahrungsmitteln
und
den
Umweltschutz
zu
garantieren,
neue
Arbeitsplätze
zu
schaffen
und
einen
wettbewerbsfähigen
Agrarsektor
zu
gewährleisten.
Indeed,
we
want
to
see
the
EU's
agricultural
budget
remain
unchanged
until
2020
to
encourage
farmers
to
guarantee
the
security
of
food
supplies
and
the
protection
of
the
environment,
to
create
new
jobs,
and
to
ensure
a
competitive
agricultural
sector.
Europarl v8
Beim
Erdgas
scheint
mir,
daß
wegen
der
besonderen
Merkmale
dieses
Bereichs
das
Hauptkriterium
die
Sicherheit
der
Versorgung
sein
muß.
In
the
case
of
natural
gas,
it
seems
to
me
that
security
of
supply
must
be
the
predominant
criterion
because
of
the
special
characteristics
of
this
sector.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
die
Versorgung
und
die
Sicherheit
der
Versorgung
zwischen
dem
Irak
und
der
Europäischen
Union
und
es
sollte
natürlich
auch
die
Entwicklung
erneuerbarer
Energien,
allen
voran
Sonnen-
und
Windenergie,
sowie
die
Maßnahmen
zur
Steigerung
der
Energieeffizienz
im
Irak
selbst
mit
einbezogen
werden.
This
is
about
the
supply
and
security
of
supply
between
Iraq
and
the
European
Union
and
should,
of
course,
include
the
development
of
renewable
energy,
particularly
solar
and
wind
energy,
and
to
also
enhance
energy
efficiency
measures
within
Iraq.
Europarl v8
Die
Ziele
des
Vertrags
von
Lissabon,
einen
Binnenmarkt
für
Energie
zu
schaffen,
die
Sicherheit
der
Versorgung
zu
gewährleisten,
die
Energieeffizienz
und
Einsparungen
zu
erhöhen,
die
Entwicklung
neuer
Energieformen
zu
unterstützen
und
Energienetze
zu
fördern,
müssen
erfüllt
werden.
The
Treaty
of
Lisbon's
objectives
of
a
single
energy
market,
security
of
supply,
energy
efficiency
and
savings,
the
development
of
new
and
renewable
forms
of
energy
and
the
promotion
of
energy
networks
must
be
fulfilled.
Europarl v8
Das
sollte
schrittweise
zu
einer
gewissen
Annäherung
bei
der
Qualität
und
der
Sicherheit
der
Versorgung
in
ganz
Europa
führen.
This
should
gradually
lead
to
some
convergence
across
Europe
on
the
quality
and
safety
of
care.
Europarl v8
Die
Hauptfragen
betreffen
die
Sicherheit
der
Versorgung
und
die
technologische
Effizienz
bei
der
Erschließung
der
uns
zur
Verfügung
stehenden
Energiequellen.
The
principal
issues
relate
to
security
of
supply
and
technological
efficiency
in
the
use
of
available
energy
sources.
Europarl v8
Aber
ohne
Versorgung
kann
auch
der
Wettbewerb
das
nicht
leisten,
das
heißt,
ich
glaube,
dass
die
Versorgungssicherheit,
insbesondere
auch
beim
Erdgas,
sehr
stark
von
einer
europäischen
Energieaußenpolitik
abhängen
wird,
also
Diversifizierung
und
Sicherheit
der
Versorgung
durch
Zugang
zum
Gas.
Even
competition
cannot
do
that
without
supply,
however,
which
means,
I
believe,
that
security
of
supply,
of
natural
gas
in
particular,
will
depend
very
much
on
a
European
foreign
policy
for
energy,
in
other
words
diversification
and
security
of
supply
through
access
to
gas.
Europarl v8
Ich
stimme
mit
der
Berichterstatterin
voll
und
ganz
darin
überein,
dass
ihre
Aufgaben
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
des
Vertrags
und
den
Zielen
der
gemeinsamen
Politik
für
die
Sicherheit
der
Versorgung
mit
Nuklearmaterial
im
Rahmen
der
neuen
energiepolitischen
Verhältnisse
besser
definiert
werden
sollten.
I
fully
agree
with
the
rapporteur
that
its
tasks
should
be
more
clearly
defined,
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Treaty
and
the
objectives
of
a
common
policy
on
security
of
supply
of
nuclear
materials
in
a
renewed
energy
context.
Europarl v8
Sie
behindern
die
Bemühungen
der
Ukraine
um
Integration
in
die
Union
und
gefährden
so
die
Sicherheit
der
europäischen
Versorgung.
They
impede
Ukraine's
endeavours
in
respect
of
integration
with
the
Union
and
thereby
endanger
the
security
of
European
supply.
Europarl v8