Translation of "In der verantwortung" in English

Energiesicherheit liegt zuerst und vor allen Dingen in der Verantwortung unserer Regierungen.
Energy security is first and foremost the responsibility of our own governments.
Europarl v8

Das liegt jedoch in der Verantwortung der Kommission.
This, however, is the responsibility of the Commission.
Europarl v8

Sie liegen primär in der Verantwortung des Staates.
The State takes the primary responsibility for them.
Europarl v8

Hier stehen wir alle in der Verantwortung.
We are therefore all responsible to some extent.
Europarl v8

Die Kommission ist in der Verantwortung.
The Commission has a responsibility.
Europarl v8

Dieser reservierte Bereich liegt in der Verantwortung der nationalen Postverwaltungen.
That reserved area is the responsibility of the national postal administrations.
Europarl v8

Dies anzugehen, liegt in der Verantwortung der Regierungen.
It is the responsibility of governments to address that.
Europarl v8

Sie sind nirgendwo in Europa in der tatsächlichen Verantwortung.
They do not have any actual responsibility anywhere in Europe.
Europarl v8

Die Sicherheit auf Flughäfen liegt in der Verantwortung der Mitgliedstaaten.
Airport security is the responsibility of Member States.
Europarl v8

Hier sind die Mitgliedstaaten in der Verantwortung, frühzeitig Informationskenntnisse zu vermitteln.
In this case the Member States are responsible for providing knowledge about information technology.
Europarl v8

Besteuerung sollte nicht in die Verantwortung der Europäischen Union fallen.
It should not be a responsibility of the European Union.
Europarl v8

Ansonsten liegt aber die Brandbekämpfung vor allem in der nationalen Verantwortung.
Apart from that, however, fire fighting is primarily a national competence.
Europarl v8

Die Besteuerung von Unternehmen liegt in der alleinigen Verantwortung jedes Mitgliedstaates.
Taxation of companies is the exclusive responsibility of each Member State.
Europarl v8

Das aber liegt in der Verantwortung der Regierung und nicht der Kommission.
But this is the responsibility of the government and not of the Commission.
Europarl v8

Die Vermeidung von Betrügereien liegt in der Kompetenz und Verantwortung der Kontrollmechanismen.
The avoidance of fraud lies within the competence and responsibility of the control mechanisms.
Europarl v8

Damit stehen wir als Europäisches Parlament in der vollen Verantwortung gegenüber dem Steuerzahler.
We in the European Parliament have therefore to take full responsibility vis-à-vis the electors.
Europarl v8

Die praktische Umsetzung und Kontrolle liegt hauptsächlich in der Verantwortung des Mitgliedstaates.
Putting these into practice and monitoring the result are mainly the responsibility of the Member State.
Europarl v8

Spezialisierte Einheiten können in Verantwortung der zugelassenen Stellen als Station tätig sein.
Specialised units may operate as stations under the responsibility of the approved body.
DGT v2019

In diesen Katalog der Verantwortung sind natürlich auch und insbesondere die Mitgliedstaaten einzubeziehen.
The Member States are, of course, particularly prominent on the list of those responsible.
Europarl v8

Es liegt nicht nur in der Verantwortung der Mazedonier.
It is not just the responsibility of the Macedonians.
Europarl v8

Wir stehen moralisch in der Verantwortung, Tiere gut zu behandeln.
We have a moral responsibility to treat animals well.
Europarl v8

Dies liegt in der Verantwortung der EU.
That is the EU' s responsibility.
Europarl v8

Der Generalsekretär des Parlaments steht hier persönlich in der Verantwortung.
Parliament's Secretary-General bears personal responsibility for this.
Europarl v8

Beliebige Teile der bisher in der Verantwortung der Einzelstaaten liegenden Regulierung werden demontiert.
Random parts of the regulation that until now has been the responsibility of the national states are removed.
Europarl v8

Steuerpolitik und staatliche Ausgaben müssen jedoch in der Verantwortung der einzelnen Staaten verbleiben.
Taxes and decisions on expenditure must, however, remain the responsibility of the individual nations.
Europarl v8

Der Schlüssel zu diesem Erfolg liegt in der geteilten Verantwortung.
The key to this success is shared responsibility.
Europarl v8

Desgleichen liegt es in der ständigen Verantwortung aller Regierungen, Terroristengruppen zu eliminieren.
Similarly, it is the permanent responsibility of all governments to eliminate terrorist groups.
Europarl v8

Es liegt in der Verantwortung des Rates, den Bürgern zu antworten.
The Council has a responsibility to answer the people.
Europarl v8

Liegt dies in der Verantwortung des Rates?
Is that the responsibility of the Council?
Europarl v8