Translation of "In der selben art" in English
In
der
selben
Art
ist
es
mit
den
Dingen
hier.
It's
the
same
sort
of
thing
here.
ParaCrawl v7.1
In
der
selben
Art
ist
die
KUNDALINI
wie
die
Mutter
Erde
in
euch.
In
the
same
way,
the
kundalini
is
the
mother
earth
in
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Ddeckel
wird
in
der
selben
Art
behandelt.
The
cover
is
treated
in
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
andere
Empfänger
in
der
selben
Art
und
Weise
hinzufügen.
You
can
add
other
recipients
the
same
way
if
you
wish.
ParaCrawl v7.1
Alan:
Ja,
und
es
wird
sich
in
genau
der
selben
Art
und
Weise
entwickeln.
Alan:
Yes
and
it
will
all
work
exactly
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
In
der
selben
Art
und
Weise
die
Reihe
weitermachen,
bis
der
Anfangspunkt
erreicht
ist.
Continue
in
this
fashion
until
you
arrive
at
the
last
step.
ParaCrawl v7.1
In
der
selben
Art
und
Weise
hat
sie
auch
Deckchen-Teelichthalter
gemacht
–
eine
tolle
Idee!
In
the
same
way
she
also
made
doily
tea
light
holders
–
a
great
idea!
ParaCrawl v7.1
In
der
selben
Art
wird
die
aus
den
Stufen
11,
12
und
13
bestehende
Farbfalle
ausgeführt.
The
color
trap
including
the
stages
11,
12
and
13
is
constructed
in
the
same
manner.
EuroPat v2
Die
Merkmalsextraktion
aus
den
diskreten
Abtastwerten,
die
bei
der
Anwendung
des
Verfahrens
praktiziert
wird,
muß
in
genau
der
selben
Art
und
Weise
auch
bei
der
Generierung
des
Lerndatensatzes
durchgeführt
werden.
The
extraction
of
features
from
the
discrete
samples,
which
is
practiced
when
applying
the
method,
must
be
carried
out
in
exactly
the
same
way
as
in
the
case
of
the
generation
of
the
learning
data
record.
EuroPat v2
Zur
Aufschaltung
der
die
Daten
der
redundanten
Speicherzellen
tragenden
Datenleitung
kann
das
Bussystem
in
der
selben
Art
und
Weise
betrieben
werden,
als
wenn
eine
zusätzliche
Datenleitung
hierzu
vorhanden
wäre.
In
order
to
connect
the
data
line
carrying
the
data
of
the
redundant
memory
cells,
the
bus
system
can
be
operated
in
the
same
way
as
if
there
were
an
additional
data
line
for
this
purpose.
EuroPat v2
Wegen
der
hohen
Kapitalkosten
für
die
vielen
verschiedenen
Formen
erneuerbarer
Energieträger
werden
unglücklicherweise
fossile
Brennstoffe
immer
noch
als
besonders
günstig
angesehen,
in
genau
der
selben
Art
und
Weise,
wie
die
Modernisierung
der
Landwirtschaft
mit
abnehmendem
Aufwand
an
Arbeitskraft
zu
einer
Hinwendung
von
lokaler
Energieversorgung
zum
kommerziellen
Verbrauch
fossiler
Energieträger
führte.
Unfortunately,
because
of
the
high
capital
costs
of
many
forms
of
renewable
energy,
fossil
fuels
still
remain
the
most
attractive;
to
the
same
extent
which
led
to
the
modernisation
of
agriculture
with
a
declining
labour
force
and
a
movement
from
local
energy
supplies
towards
commercial
fossil
fuel
inputs.
EUbookshop v2
Und
genau,
wie
man
einen
Bewußtseins
Strom
in
diesem
Leben
hat,
in
der
selben
Art
und
Weise
bewegt
sich
dieser
Strom
von
Bewußtsein
über
die
Kluft
in
ein
neues
Leben.
And
just
as
you
have
a
stream
of
consciousness
in
this
life,
in
the
same
way
that
stream
of
consciousness,
then
also
moves
across
the
gap
into
a
new
life.
QED v2.0a
Grundsätzlich
ist
die
vorbeschriebene
räumliche
Anordnung
der
Planetengetriebeeinrichtung
7,
der
Stirnradverzahnung
20
und
des
Variator
8
im
Getriebegehäuse
der
Getriebevorrichtung
4
frei
wählbar,
wobei
die
Anbindung
zwischen
der
Planetengetriebeeinrichtung
7
und
der
Stirnradverzahnung
20
bzw.
zwischen
der
Planetengetriebeeinrichtung
7
und
dem
Variator
8
im
Bereich
der
dritten
Welle
16
bzw.
dem
Sonnenrad
der
Planetengetriebeeinrichtung
7
im
Wesentlichen
in
der
selben
Art
und
Weise
erfolgt.
Basically
the
above-described
spatial
arrangement
of
the
planetary
transmission
device
7,
the
spur
gearing
20
and
the
variator
8
in
the
transmission
housing
of
the
transmission
device
4
can
be
chosen
freely,
such
that
the
connection
between
the
planetary
transmission
device
7
and
the
spur
gearing
20
or
between
the
planetary
transmission
device
7
and
the
variator
8
in
the
area
of
the
third
shaft
16
or
sun
gear
of
the
planetary
transmission
device
7
takes
place
essentially
in
the
same
manner.
EuroPat v2
Ihr
habt
begonnen
über
eure
Chakras
in
der
selben
Art
zu
sprechen,
aber
das
einzige
Problem,
der
einzige
Defekt
dabei
ist,
dass
ein
Sahaja
Yogi,
obwohl
er
schon
dort
ist,
seine
Aufmerksamkeit
draußen
involviert
hat.
You
have
started
talking
about
your
chakras
in
the
same
manner.
But
the
only
thing,
the
only
problem,
or
the
only
defect
that
is
with
the
Sahaja
yogi
is
that,
still,
though
he
is
there,
his
attention
is
involved
with
outside.
ParaCrawl v7.1
Sein
Angriff
auf
Falun
Gong
war
in
der
selben
Art
und
Weise,
wie
die
Benachrichtigung
mit
dem
Titel
"Es
wurde
eine
Untersuchung
von
Falun
Gong
begonnen",
die
von
der
ersten
Abteilung
der
Behörde
für
öffentliche
Sicherheit
am
21.
Juli
1998
versendet
worden
war.
Its
attack
on
Falun
Gong
was
in
the
same
vein
as
the
notification
entitled,
"An
Investigation
of
Falun
Gong
Has
Been
Initiated,"
which
was
sent
out
by
the
First
Division
of
the
Public
Security
Bureau
on
July
21,
1998.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
hat
ihre
Familie
zerstört
in
der
selben
Art
und
Weise,
wie
er
ihr
Zuhause
zerstörte
.
The
war
destroyed
her
family
in
the
same
way
it
destroyed
her
house
.
ParaCrawl v7.1
Die
hier
gezeigten
Orchideengraphiken
und
viele
weitere
in
der
selben
Art
wurden
im
Fachbuch
"Die
Orchideen
der
Steiermark"
1996
veröffentlicht.
The
orchid
graphics
shown
here
and
many
more
of
them
done
in
the
same
way
have
been
published
in
the
scientific
book
"Die
Orchideen
der
Steiermark"
1996.
ParaCrawl v7.1
Dann
leimen
wir
das
innere
Teil
dieses
Abschnittes,
Wir
gehen
in
der
selben
Art
vor
wie
im
zweiten
Teil
dieses
Abschnittes.
We
proceed
in
the
same
manner
with
the
second
part
of
this
section.
ParaCrawl v7.1
Der
Feedback-Zweig
besteht
hier
also
aus
einem
einzigen
und
sehr
einfachen
Regler,
der
im
einfachsten
Fall
in
der
selben
Art
und
Weise
auf
Einlass-
und
Auslassventil
einwirkt.
Here,
the
feedback
branch
therefore
consists
of
a
single
and
very
simple
controller
which,
in
the
simplest
case,
acts
in
the
same
way
on
the
inlet
and
outlet
valve.
EuroPat v2
Gewisse
Verzögerungen
können
jedoch
zugelassen
werden
und
bereits
beim
Design
des
Netzwerksystems
einbezogen
werden,
solange
sie
deterministisch
sind,
also
immer
wieder
in
der
selben
Art
und
Weise
mit
gleichen
Eigenschaften
auftreten.
Certain
delays
can
be
permitted,
however,
and
can
already
be
incorporated
into
the
design
of
the
network
system,
as
long
as
they
are
deterministic,
in
other
words
always
occur
in
the
same
manner
with
the
same
properties.
EuroPat v2
Dieser
zweite
Trennvorgang
wird
mit
der
zweiten
Trennfläche
2'
bewirkt,
indem
diese
die
verhältnismäßig
großflächigen
Teilmengen,
die
noch
übrig
geblieben
sind,
aufnimmt
und
in
der
selben
Art
und
Weise
wie
im
ersten
Trennvorgang
behandelt,
so
dass
die
schwereren
Teilmengen
gar
nicht
erst
von
der
zweiten
Trommel
2'
angenommen
werden
und
unmittelbar
über
die
Rutsche
6
auf
das
Förderband
5
fallen.
This
second
disconnect
is
with
the
second
parting
surface
2
?
effected
by
this
takes
the
relatively
large
subsets
of
that
are
left,
and
treated
in
the
same
manner
as
in
the
first
cutting
operation
so
that
the
heavier
subsets
does
not
even
second
from
the
drum
2
?
will
be
accepted
and
immediately
above
the
slide
6
on
the
conveyor
belt.
EuroPat v2
Dadurch
wird
unter
Betriebslast
jedes
Segment
21'
in
der
selben
Art
belastet,
wie
der
Schild
21
(Fig
2).
As
a
result,
under
operating
load,
each
segment
21
?
is
loaded
in
the
same
way
as
the
shield
21
(FIG.
2).
EuroPat v2
Figur
3
zeigt
nun
in
der
selben
Art
von
Darstellung
den
zeitlichen
Verlauf
des
Schweissstromes
3,
4
über
einer
Zarge
2
als
Schweissgut.
FIG.
3
shows,
in
the
same
mode
of
representation,
the
curve
over
time
of
the
welding
current
3,
4,
over
a
can
body
2
as
welded
article.
EuroPat v2
Vorzugsweise
werden
die
Schritte
206,
208
und
210
in
der
selben
Art
und
Weise
auch
bei
der
Inbetriebnahmephase
des
Automatisierungssystems,
das
heißt
in
dem
Schritt
200,
durchgeführt.
Preferably,
the
steps
206,
208
and
210
are
also
executed
in
the
same
manner
during
the
start-up
phase
of
the
automation
system,
i.e.
in
the
step
200
.
EuroPat v2
Anderenfalls
werden
weitere
Trainingsdaten
in
der
Umgebung
von
z
k
sukzessive
hinzugefügt
und
das
Startmodell
in
der
selben
Art
und
Weise
neu
berechnet
und
an
die
Daten
angepasst.
Further
training
data
in
the
ambient
area
of
z
k
are
otherwise
successively
added,
and
the
starting
model
is
recalculated
in
the
same
way
as
well
as
adjusted
to
the
data.
EuroPat v2
In
Figur
5
ist
in
der
selben
Art
und
Weise
wie
in
Figur
4
der
zeitliche
Verlauf
der
maßgebenden
Größen
dargestellt.
In
the
same
manner
as
FIG.
4,
FIG.
5
shows
the
progression
of
the
important
values
over
time.
EuroPat v2
Nachdem
nun
die
erste
Adernverbindungsleiste
34
an
die
neuen
Adern
72
angeschlossen
ist,
können
die
übrigen
Adernverbindungsleisten
34
in
der
selben
Art
und
Weise
mit
den
neu
anzuschließenden
Adern
des
neuen
Fernmeldekabels
24
angeschlossen
werden.
Then,
after
the
first
wire
connecting
strip
34
is
connected
to
the
new
wires
72,
the
remaining
wire
connecting
strips
34
can
be
connected
in
the
same
manner
to
the
wires
to
be
newly
connected
of
the
new
telecommunications
cable
24.
EuroPat v2
Dies
ist
in
der
selben
Art
wie
der
Umhang
produziert,
d.h.
außen
rot-weiss
gekachelt,
innen
schwarz
und
natürlich
auch
das
zum
Wenden.
These
is
at
same
kind
produced
like
the
cloak,means
outside
red-white,
inside
black
and
of
course
also
this
for
turning
sides.
ParaCrawl v7.1
Neue
Kategorien
können
in
der
selben
Art
und
Weise
wie
reguläre
Seiten
erstellt
werden,
bevor
ihnen
Seiten
zugewiesen
werden.
New
categories
can
be
created
before
assigning
any
page
to
it,
in
the
same
way
as
any
other
regular
page.
ParaCrawl v7.1