Translation of "Art der sache" in English
Es
ist
eine
Art
dritten
Nippel
Art
der
Sache.
It's
kind
of
a
third-nipple
kind
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
der
letzte
verzweifelte-
Chance-to-have-a-Familie
Art
der
Sache.
It's
just
the
last-desperate-
chance-to-have-a-family
kind
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
Menschen
haben
nicht
den
Magen
für
diese
Art
der
Sache
.
Most
people
don't
have
the
stomach
for
that
kind
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Und
auf
den
ersten,
ist
diese
Art
der
Sache
unangenehm
genug.
And
at
first,
this
sort
of
thing
is
unpleasant
enough.
QED v2.0a
Die
Art
der
Beleuchtung
einer
Sache
ändert
nichts
an
ihrem
Wesen.
The
type
of
lighting
one
thing
does
not
change
its
nature.
CCAligned v1
Einige
ländliche
Gemeinden
sind
gut
in
diese
Art
der
Sache.
Some
rural
parishes
are
good
at
this
sort
of
thing.
ParaCrawl v7.1
Erwachsene
oft
empfehlen
diese
Art
der
Sache.
Adults
often
recommend
this
kind
of
thing.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
der
Sache
ging
auf
alle
durch
mein
Leben.
This
sort
of
thing
went
on
all
through
my
life.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Art
der
Sache
hat
im
Laufe
der
Jahre
verschwunden.
And
this
sort
of
thing
has
gone
on
through
the
years.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nicht
diese
Art
der
Sache
in
Ihrem
Supermarkt.
You
can't
get
this
kind
of
thing
at
your
grocery
store.
ParaCrawl v7.1
Die
Leute
fragen
diese
Art
der
Sache:
People
ask
this
kind
of
thing:
CCAligned v1
Ich
verlor
10
zerstoße
die
erste
Woche
"diese
Art
der
Sache.
I
lost
10
pounds
the
first
week"
That
sort
of
thing.
ParaCrawl v7.1
Du
mußt
kein
Abwischen
oder
diese
Art
der
Sache
tun.
You
do
not
have
to
do
any
wiping
or
that
sort
of
thing.
ParaCrawl v7.1
Das
scheint,
wie
die
Art
der
Sache
Brendan
Shanahan
anstößig
finden
könnten.
That
seems
like
the
sort
of
thing
Brendan
Shanahan
might
find
objectionable.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teil
Ihres
Budgets
sollten
vorgesehen
werden
nur
diese
Art
der
Sache.
Part
of
your
budget
should
be
earmarked
for
just
this
sort
of
thing.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist
die
Art
der
Sache,
die
Weihnachtsno1
sein
sollte!
This
is
the
sort
of
thing
that
should
be
Christmas
No
1!
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Antwort
für
diese
Art
der
Sache.
There
is
no
one
answer
for
this
type
of
thing.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Weg,
um
diese
Art
der
Sache
erwarten?
There
is
a
way
to
anticipate
that
kind
of
thing?
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
der
Sache
ist
normal.
This
kind
of
thing
is
normal.
ParaCrawl v7.1
Die
gleiche
Art
der
Sache
geschah
bei
der
jährlichen
Sitzung
des
Grafschaftbrettes.
The
same
type
of
thing
happened
at
the
county
board's
annual
meeting.
ParaCrawl v7.1
Weil
Sie
jugendlich,
diese
Art
der
Sache
schlagen
können.
Because
they
youthful,
this
type
of
thing
can
flip
them.
ParaCrawl v7.1
Eine
ähnliche
Art
der
Sache
trat
mit
den
subprime
Hypotheken
auf.
A
similar
sort
of
thing
occurred
with
the
subprime
mortgages.
ParaCrawl v7.1
Warum
nicht
diese
Art
der
Sache
passiert
heute?
Why
doesn’t
this
sort
of
thing
happen
today?
ParaCrawl v7.1
Philosophen
gefragt:
Welche
Art
der
Sache
ist
diese?
Philosophers
asked:
What
kind
of
thing
is
this?
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
ganze
Websites
für
diese
Art
der
Sache.
There
are
entire
websites
for
this
sort
of
thing.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
spezialistischen
Art
der
Sache
können
jedoch
ein
paar
kurze
Bemerkungen
hilfreich
sein.
However,
in
view
of
the
specialised
nature
of
the
subject,
some
brief
remarks
may
be
useful.
EUbookshop v2
Diese
Art
der
Sache
ist
sehr
interessant,
wenn
man
wie
ich
ein
Geschichtenerzähler
ist.
This
kind
of
thing
is
very
interesting
if
like
me
you're
a
storyteller.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viel
zu
viele
Fragen,
die
von
dieser
Art
der
Sache
kommen
kann.
There
are
far
too
many
issues
that
can
come
of
this
kind
of
thing
.
ParaCrawl v7.1