Translation of "In der schwebe halten" in English

Mit etwas Übung lässt sich der cartesische Taucher auch in der Schwebe halten.
The device also has a practical use for measuring the pressure of a liquid.
Wikipedia v1.0

Künstler, die andeuten, in der Schwebe halten und Fallen stellen.
Artists who imply, keep things in suspense and set traps.
ParaCrawl v7.1

Eine Femme Fatale kann einen Eroberten nicht immer in der Schwebe halten.
A femme fatale cannot always keep a conquered man in suspense.
ParaCrawl v7.1

Regisseur Kim weiß überdies, wie er den Zuschauer in der Schwebe halten kann.
Furthermore, director Kim knows how to leave the viewer in limbo.
ParaCrawl v7.1

Obwohl meine Zeit sehr kurz bemessen ist, muss ich dem Kommissar sagen, dass unabhängig davon, was wir oder die Kommission über das Fallrecht oder das geltende Recht denken, Letztere verpflichtet ist, die Verträge zu implementieren und voranzuschreiten, und dass sie kein Recht besitzt, irgendeine Norm oder irgendetwas, das den gemeinschaftlichen Besitzstand betreffen könnte, in der Schwebe zu halten.
Although the time I have is very brief, I must tell the Commissioner that regardless of what we or the Commission might think about case-law or the law in force, it is under an obligation to implement the Treaties and move ahead, and that it has no authority to hold any rule or anything which may affect the Community acquis in abeyance.
Europarl v8

Das Gemeinschaftspatent wird im Rat weiterhin blockiert, aber da mir die wirtschaftliche Bedeutung von Patenten bewusst ist, hielt ich es für nicht gut, die gesamte Patentfrage in der Schwebe zu halten.
The Community patent remains blocked in the Council, but recognising the economic importance of patents, I felt that it was not a good thing to leave the entire patent agenda in limbo.
Europarl v8

Aber ein Umrühren des Safts im Glas hilft, das Granulat in der Schwebe zu halten, wenn es absinkt.
They will not dissolve, but swirling the juice in the glass will help re-suspend the granules if they sink.
ELRC_2682 v1

Um Herrn Collins zu antworten: Ja, natürlich soll der Verkehrs ausschuß das zurücknehmen und es in der Schwebe halten, während wir auf eine fundierte Antwort der Kommission warten.
To answer Mr Collin's point, yes, of course let the Committee on Transport take it back and hold it under consideration while waiting for a considered response from the Commission. sion.
EUbookshop v2

Ich möchte daher an die Mitglieder des Europäischen Parlaments appellieren, sich zu der vorgeschlagenen Abgabe günstig zu äußern, wie im Entschließungsantrag zum Bericht von Herrn Lega vorgeschlagen wird, und das Problem der Abgabe nicht wegen des mit der Konsultation des Parlaments verbundenen Problems in der Schwebe zu halten.
Mr Giolitti, Member of the Commission. — (IT) Mr President, first and foremost I want to address, on behalf of the Commission, an urgent appeal to the members of the European Parliament to vote in favour of the proposal which they are now examining.
EUbookshop v2

Bei einer Strömung mit sehr hoher Geschwindigkeit mag diese Verlangsamung in Kauf genommen werden, da die Restgeschwindigkeit immer noch ausreicht, um das im Gehäuse 112 befindliche Bett zu fluidieren und in der Schwebe zu halten.
When the water is flowing at a relatively high initial flow speed, this reduction in flow speed can be tolerated as the remaining speed of the flow of water is still sufficient to fluidize the bed 128 in the housing 112, and to keep it in a fluidized condition.
EuroPat v2

Es ist auch möglich, den Ring 49 um feststehende Räder 58 rotieren zu lassen oder magnetisch in der Schwebe zu halten.
The ring 49 can be rotated around fixed wheels 58 or can be kept magnetically suspended.
EuroPat v2

Die von den Rechteck-Rahmen und den daran anliegenden Gewebebahnen gebildeten Laminarisatoren sind dabei auch schon so gestaltet, daß die Rahmen auf ihrer Austrittsseite nur geringe Querschnitte aufweisen, so daß damit Querströmungen und Turbulenzen unterbunden werden, die in den Reinraum gelangte Verunreinigungen in der Schwebe halten könnten.
The laminarizers formed by the rectangular frames and the fabric sheets resting on the frames have in the past already been constructed in such a way that the frames have on the outlet side only a small cross-section, so that transverse flows and turbulences are prevented which could keep any impurities which have reached the clean room in suspension.
EuroPat v2

Dabei wird insbesondere nachts, wenn ein biologischer Sauerstoffeintrag durch Algen fehlt, das Teichwasser auf unterschiedliche Weise belüftet und umgewälzt, wobei aber vermieden wird, den sich am Teichboden absetzenden Schlamm ständig wieder aufzuwirbeln und im Teichwasser in der Schwebe zu halten, weil dies zu Beeinträchtigungen der Fische führen soll.
According to this, especially at night when biological contribution of oxygen by algae is missing, the pool water is ventilated and circulated in different ways, but care is taken not to constantly stir up the sludge settling out on the bottom of the pool and not to keep it suspended in the pool water because this would have disadvantageous effects on the fish.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Copolymerisate bewirken in Mitteldestillaten unabhängig von deren Herkunft eine deutliche Verbesserung der Fließeigenschaften in der Kälte, indem sie die ausgeschiedenen Paraffinkristalle wirksam in der Schwebe halten, so daß es nicht zu Verstopfungen von Filtern und Leitungen durch abgesetztes Paraffin kommt.
The novel copolymers result in a substantial improvement in the low-temperature flow properties of middle distillates, regardless of their origin, by keeping the precipitated paraffin crystals effectively in suspension so that there are no blockages of filters or pipes by paraffin which has settled out.
EuroPat v2

Die dadurch eintretende Gewichtsentlastung ermöglicht es dem nunmehr nur noch aerostatisch wirkenden Gleitflugkörper, den Körper mit den empfindlichen Elementen in der Schwebe zu halten, so daß dieser - zumindest anfänglich - keine Bodenberührung hat.
The load relief resulting from this enables the gliding body, which now acts aerostatically only, to keep the body with the delicate elements suspended, so that this body has no contact with the ground, at least initially.
EuroPat v2

Reinigungsmittel für die maschinelle Reinigung von Geschirr müssen ebenfalls Komponenten enthalten, die in der Lage sind, den abgelösten Schmutz in der Schwebe zu halten und die Wiederablage auf das Spülgut zu verhindern.
Cleaners for automatic dishwashing must also comprise components which are able to keep the dissolved dirt in suspension and prevent redeposition onto the ware.
EuroPat v2

Im Gegensatz zu dem bekannten Verfahren nach der DE 43 08 120 A1 sind erfindungsgemäß keine zusätzlichen Suspendierhilfsmittel und Antistatika erforderlich, um die festen, ungelösten Teilchen in der Schwebe zu halten und um eine Reagglomeration der Partikel zu vermeiden.
By contrast with the known process according to DE 43 08 120 A1, according to the invention no additional suspending agents and antistatic agents are required to maintain the solid insoluble particles in suspension and to avoid a reagglomeration of the particles.
EuroPat v2

In an sich bekannter Weise, beispielsweise durch Rühren oder Lufteinblasen in das Bad, ist es dabei möglich, die Teilchen in der Schwebe zu halten.
In the generally known manner particles are held in suspension, for example, by stirring or by blowing air into the bath.
EuroPat v2

Ab einer bestimmten Konzentration des Festkörperanteils in dem Kabinenumwälzwasserkreislauf reicht die Umwälzung nicht mehr aus, um die Festkörperanteile, d.h. die Wasserlackpartikel, in der Schwebe zu halten, so daß ein Sedimentieren der Festkörperanteile in kritischen Teilen des Kabinenumwälzwasserkreislaufs einsetzt.
From a certain concentration onwards of the solids component in the circuit of water circulating in the booth, the circulation is no longer adequate to keep the solids component, i.e., the water paint particles suspended and so sedimentation of the solids component starts in critical parts of the circuit of water circulating in the booth.
EuroPat v2

Die Abstimmung von heute morgen war für nicht wenige Abgeordnete in diesem Parlament eine schmerzhafte Erfahrung, weil wir von der vom Forschungsausschuß vorgezeichneten Strategie abgegangen sind, die darin bestand, diese Programme in der Schwebe zu halten, bis sich der Rat bereit erklärt, die notwendigen Mittel zu beschaffen, und folglich das Programm THERMIE­II zu billigen.
Finally, Mr President, I would like to compliment my colleague, Mr Kaklamanis, on this report which will improve safety standards at sea, and I hope that the Commission will now build on this achievement by tabling further proposals along the lines that I have already indicated.
EUbookshop v2

Um das Auftreten unerwünschter Wirbelströmungen im Wärmeträgeröl zu vermeiden, die kleinere Teilchen des abgestrahlten Verzinnungsmaterials (Lot) im Wärmeträgeröl in der Schwebe zu halten und - im ungünstigsten Fall auf die bereits abgestrahlte Leiterplatten-Oberfläche zurückführen könnten, sind im oberen Behälterteil beidseitig des Einführweges der zu verzinnenden Leiterplatten mit parallelem Abstand voneinander senkrechte Leitbleche angeordnet.
To avoid the occurrence in the thermofor oil of undesired turbulence keeping the smaller particles of the flushed away tinning material (solder) suspended and, in the most unfavorable case, putting it back onto the already flushed circuit board surface, vertical baffle plates are disposed parallel and at a distance from one another in the upper portion of the tank, on either side of the path of introduction of the circuit boards.
EuroPat v2

Um dies zu erreichen, war es entscheidend, ein kontroverses Thema wie die Sklaverei in der Schwebe zu halten, im Wissen, dass die Unabhängigkeitserklärung einen Aufstand unter den Südstaaten erzeugen würde, welche stark von der Sklavenarbeit abhängig waren.
To do this, it was crucial to put a controversial issue in limbos such as slavery. Knowing full well that the Declaration of Independence would create an uproar amongst Southern states that depended heavily upon slave labour, it was signed in Philadelphia, Pennsylvania by 35 people, 33 of whom were Freemasons.
QED v2.0a

Zwar dringt auch noch durch die Öffnung 15 des Aschen raums 13 Luft ein und gelangt durch den Holzstapel hindurch bis zu dem Glutbett, jedoch ist infolge der Kleinheit der Öffnung 15 diese Luftmenge sehr gering und dient lediglich dazu, die Schwelgase in der Schwebe zu halten, also ein Absinken derselben zu verhindern.
Although combustion air enters also through the air intake passage 15, the ash box 13 and upwardly through the wood stack to the bed of embers, because of the small size of the air intake passage 15, this amount of combustion air is very small and only serves the purpose of keeping the low temperature carbonization gases in suspension and thus prevents their sinking down.
EuroPat v2

Sie ermöglichen es ihr, die Dinge buchstäblich in der Schwebe zu halten und gleichzeitig platte Illustrationen und abstrakte Beliebigkeiten zu vermeiden.
They enable her to literally hold things in the balance while at the same time escaping flat illustration or abstract randomness.
ParaCrawl v7.1

Öl besitzt außerdem besondere Inhaltsstoffe (Additive), die z.B. winzige Rußpartikel aus der Verbrennung in der Schwebe halten, die Ansammlungen von Schmutz und Ablagerungen verhindern sowie die Alterung des Öls bei hohen Temperaturen helfen zu vermeiden - und damit den Ölfluss störungsfrei halten.
Oil also has special ingredients that suspend tiny particles of combustion soot, preventing the accumulation of dirt and deposits, and fight high temperature oxidation, keeping the oil flowing smoothly.
ParaCrawl v7.1

Weitere Aufgaben sind die Schwächung von Bindungsenergien zwischen Schmutz und Oberfläche, die Unterstützung von Dispersions- und Emulsionsprozessen sowie das in der Schwebe halten von Schmutzen.
Another is to weaken the bonds between soil and surface, to release the soil from the surface, and to keep it dispersed or dissolved in the solution (not allowing re-deposition onto the surface).
ParaCrawl v7.1