Translation of "In der schwebe halten" in English
Mit
etwas
Übung
lässt
sich
der
cartesische
Taucher
auch
in
der
Schwebe
halten.
The
device
also
has
a
practical
use
for
measuring
the
pressure
of
a
liquid.
Wikipedia v1.0
Künstler,
die
andeuten,
in
der
Schwebe
halten
und
Fallen
stellen.
Artists
who
imply,
keep
things
in
suspense
and
set
traps.
ParaCrawl v7.1
Eine
Femme
Fatale
kann
einen
Eroberten
nicht
immer
in
der
Schwebe
halten.
A
femme
fatale
cannot
always
keep
a
conquered
man
in
suspense.
ParaCrawl v7.1
Regisseur
Kim
weiß
überdies,
wie
er
den
Zuschauer
in
der
Schwebe
halten
kann.
Furthermore,
director
Kim
knows
how
to
leave
the
viewer
in
limbo.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
meine
Zeit
sehr
kurz
bemessen
ist,
muss
ich
dem
Kommissar
sagen,
dass
unabhängig
davon,
was
wir
oder
die
Kommission
über
das
Fallrecht
oder
das
geltende
Recht
denken,
Letztere
verpflichtet
ist,
die
Verträge
zu
implementieren
und
voranzuschreiten,
und
dass
sie
kein
Recht
besitzt,
irgendeine
Norm
oder
irgendetwas,
das
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
betreffen
könnte,
in
der
Schwebe
zu
halten.
Although
the
time
I
have
is
very
brief,
I
must
tell
the
Commissioner
that
regardless
of
what
we
or
the
Commission
might
think
about
case-law
or
the
law
in
force,
it
is
under
an
obligation
to
implement
the
Treaties
and
move
ahead,
and
that
it
has
no
authority
to
hold
any
rule
or
anything
which
may
affect
the
Community
acquis
in
abeyance.
Europarl v8
Das
Gemeinschaftspatent
wird
im
Rat
weiterhin
blockiert,
aber
da
mir
die
wirtschaftliche
Bedeutung
von
Patenten
bewusst
ist,
hielt
ich
es
für
nicht
gut,
die
gesamte
Patentfrage
in
der
Schwebe
zu
halten.
The
Community
patent
remains
blocked
in
the
Council,
but
recognising
the
economic
importance
of
patents,
I
felt
that
it
was
not
a
good
thing
to
leave
the
entire
patent
agenda
in
limbo.
Europarl v8
Aber
ein
Umrühren
des
Safts
im
Glas
hilft,
das
Granulat
in
der
Schwebe
zu
halten,
wenn
es
absinkt.
They
will
not
dissolve,
but
swirling
the
juice
in
the
glass
will
help
re-suspend
the
granules
if
they
sink.
ELRC_2682 v1
Um
Herrn
Collins
zu
antworten:
Ja,
natürlich
soll
der
Verkehrs
ausschuß
das
zurücknehmen
und
es
in
der
Schwebe
halten,
während
wir
auf
eine
fundierte
Antwort
der
Kommission
warten.
To
answer
Mr
Collin's
point,
yes,
of
course
let
the
Committee
on
Transport
take
it
back
and
hold
it
under
consideration
while
waiting
for
a
considered
response
from
the
Commission.
sion.
EUbookshop v2
Ich
möchte
daher
an
die
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
appellieren,
sich
zu
der
vorgeschlagenen
Abgabe
günstig
zu
äußern,
wie
im
Entschließungsantrag
zum
Bericht
von
Herrn
Lega
vorgeschlagen
wird,
und
das
Problem
der
Abgabe
nicht
wegen
des
mit
der
Konsultation
des
Parlaments
verbundenen
Problems
in
der
Schwebe
zu
halten.
Mr
Giolitti,
Member
of
the
Commission.
—
(IT)
Mr
President,
first
and
foremost
I
want
to
address,
on
behalf
of
the
Commission,
an
urgent
appeal
to
the
members
of
the
European
Parliament
to
vote
in
favour
of
the
proposal
which
they
are
now
examining.
EUbookshop v2
Bei
einer
Strömung
mit
sehr
hoher
Geschwindigkeit
mag
diese
Verlangsamung
in
Kauf
genommen
werden,
da
die
Restgeschwindigkeit
immer
noch
ausreicht,
um
das
im
Gehäuse
112
befindliche
Bett
zu
fluidieren
und
in
der
Schwebe
zu
halten.
When
the
water
is
flowing
at
a
relatively
high
initial
flow
speed,
this
reduction
in
flow
speed
can
be
tolerated
as
the
remaining
speed
of
the
flow
of
water
is
still
sufficient
to
fluidize
the
bed
128
in
the
housing
112,
and
to
keep
it
in
a
fluidized
condition.
EuroPat v2
Es
ist
auch
möglich,
den
Ring
49
um
feststehende
Räder
58
rotieren
zu
lassen
oder
magnetisch
in
der
Schwebe
zu
halten.
The
ring
49
can
be
rotated
around
fixed
wheels
58
or
can
be
kept
magnetically
suspended.
EuroPat v2
Die
von
den
Rechteck-Rahmen
und
den
daran
anliegenden
Gewebebahnen
gebildeten
Laminarisatoren
sind
dabei
auch
schon
so
gestaltet,
daß
die
Rahmen
auf
ihrer
Austrittsseite
nur
geringe
Querschnitte
aufweisen,
so
daß
damit
Querströmungen
und
Turbulenzen
unterbunden
werden,
die
in
den
Reinraum
gelangte
Verunreinigungen
in
der
Schwebe
halten
könnten.
The
laminarizers
formed
by
the
rectangular
frames
and
the
fabric
sheets
resting
on
the
frames
have
in
the
past
already
been
constructed
in
such
a
way
that
the
frames
have
on
the
outlet
side
only
a
small
cross-section,
so
that
transverse
flows
and
turbulences
are
prevented
which
could
keep
any
impurities
which
have
reached
the
clean
room
in
suspension.
EuroPat v2
Dabei
wird
insbesondere
nachts,
wenn
ein
biologischer
Sauerstoffeintrag
durch
Algen
fehlt,
das
Teichwasser
auf
unterschiedliche
Weise
belüftet
und
umgewälzt,
wobei
aber
vermieden
wird,
den
sich
am
Teichboden
absetzenden
Schlamm
ständig
wieder
aufzuwirbeln
und
im
Teichwasser
in
der
Schwebe
zu
halten,
weil
dies
zu
Beeinträchtigungen
der
Fische
führen
soll.
According
to
this,
especially
at
night
when
biological
contribution
of
oxygen
by
algae
is
missing,
the
pool
water
is
ventilated
and
circulated
in
different
ways,
but
care
is
taken
not
to
constantly
stir
up
the
sludge
settling
out
on
the
bottom
of
the
pool
and
not
to
keep
it
suspended
in
the
pool
water
because
this
would
have
disadvantageous
effects
on
the
fish.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Copolymerisate
bewirken
in
Mitteldestillaten
unabhängig
von
deren
Herkunft
eine
deutliche
Verbesserung
der
Fließeigenschaften
in
der
Kälte,
indem
sie
die
ausgeschiedenen
Paraffinkristalle
wirksam
in
der
Schwebe
halten,
so
daß
es
nicht
zu
Verstopfungen
von
Filtern
und
Leitungen
durch
abgesetztes
Paraffin
kommt.
The
novel
copolymers
result
in
a
substantial
improvement
in
the
low-temperature
flow
properties
of
middle
distillates,
regardless
of
their
origin,
by
keeping
the
precipitated
paraffin
crystals
effectively
in
suspension
so
that
there
are
no
blockages
of
filters
or
pipes
by
paraffin
which
has
settled
out.
EuroPat v2
Die
dadurch
eintretende
Gewichtsentlastung
ermöglicht
es
dem
nunmehr
nur
noch
aerostatisch
wirkenden
Gleitflugkörper,
den
Körper
mit
den
empfindlichen
Elementen
in
der
Schwebe
zu
halten,
so
daß
dieser
-
zumindest
anfänglich
-
keine
Bodenberührung
hat.
The
load
relief
resulting
from
this
enables
the
gliding
body,
which
now
acts
aerostatically
only,
to
keep
the
body
with
the
delicate
elements
suspended,
so
that
this
body
has
no
contact
with
the
ground,
at
least
initially.
EuroPat v2
Reinigungsmittel
für
die
maschinelle
Reinigung
von
Geschirr
müssen
ebenfalls
Komponenten
enthalten,
die
in
der
Lage
sind,
den
abgelösten
Schmutz
in
der
Schwebe
zu
halten
und
die
Wiederablage
auf
das
Spülgut
zu
verhindern.
Cleaners
for
automatic
dishwashing
must
also
comprise
components
which
are
able
to
keep
the
dissolved
dirt
in
suspension
and
prevent
redeposition
onto
the
ware.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
zu
dem
bekannten
Verfahren
nach
der
DE
43
08
120
A1
sind
erfindungsgemäß
keine
zusätzlichen
Suspendierhilfsmittel
und
Antistatika
erforderlich,
um
die
festen,
ungelösten
Teilchen
in
der
Schwebe
zu
halten
und
um
eine
Reagglomeration
der
Partikel
zu
vermeiden.
By
contrast
with
the
known
process
according
to
DE
43
08
120
A1,
according
to
the
invention
no
additional
suspending
agents
and
antistatic
agents
are
required
to
maintain
the
solid
insoluble
particles
in
suspension
and
to
avoid
a
reagglomeration
of
the
particles.
EuroPat v2
In
an
sich
bekannter
Weise,
beispielsweise
durch
Rühren
oder
Lufteinblasen
in
das
Bad,
ist
es
dabei
möglich,
die
Teilchen
in
der
Schwebe
zu
halten.
In
the
generally
known
manner
particles
are
held
in
suspension,
for
example,
by
stirring
or
by
blowing
air
into
the
bath.
EuroPat v2
Ab
einer
bestimmten
Konzentration
des
Festkörperanteils
in
dem
Kabinenumwälzwasserkreislauf
reicht
die
Umwälzung
nicht
mehr
aus,
um
die
Festkörperanteile,
d.h.
die
Wasserlackpartikel,
in
der
Schwebe
zu
halten,
so
daß
ein
Sedimentieren
der
Festkörperanteile
in
kritischen
Teilen
des
Kabinenumwälzwasserkreislaufs
einsetzt.
From
a
certain
concentration
onwards
of
the
solids
component
in
the
circuit
of
water
circulating
in
the
booth,
the
circulation
is
no
longer
adequate
to
keep
the
solids
component,
i.e.,
the
water
paint
particles
suspended
and
so
sedimentation
of
the
solids
component
starts
in
critical
parts
of
the
circuit
of
water
circulating
in
the
booth.
EuroPat v2
Die
Abstimmung
von
heute
morgen
war
für
nicht
wenige
Abgeordnete
in
diesem
Parlament
eine
schmerzhafte
Erfahrung,
weil
wir
von
der
vom
Forschungsausschuß
vorgezeichneten
Strategie
abgegangen
sind,
die
darin
bestand,
diese
Programme
in
der
Schwebe
zu
halten,
bis
sich
der
Rat
bereit
erklärt,
die
notwendigen
Mittel
zu
beschaffen,
und
folglich
das
Programm
THERMIEII
zu
billigen.
Finally,
Mr
President,
I
would
like
to
compliment
my
colleague,
Mr
Kaklamanis,
on
this
report
which
will
improve
safety
standards
at
sea,
and
I
hope
that
the
Commission
will
now
build
on
this
achievement
by
tabling
further
proposals
along
the
lines
that
I
have
already
indicated.
EUbookshop v2
Um
das
Auftreten
unerwünschter
Wirbelströmungen
im
Wärmeträgeröl
zu
vermeiden,
die
kleinere
Teilchen
des
abgestrahlten
Verzinnungsmaterials
(Lot)
im
Wärmeträgeröl
in
der
Schwebe
zu
halten
und
-
im
ungünstigsten
Fall
auf
die
bereits
abgestrahlte
Leiterplatten-Oberfläche
zurückführen
könnten,
sind
im
oberen
Behälterteil
beidseitig
des
Einführweges
der
zu
verzinnenden
Leiterplatten
mit
parallelem
Abstand
voneinander
senkrechte
Leitbleche
angeordnet.
To
avoid
the
occurrence
in
the
thermofor
oil
of
undesired
turbulence
keeping
the
smaller
particles
of
the
flushed
away
tinning
material
(solder)
suspended
and,
in
the
most
unfavorable
case,
putting
it
back
onto
the
already
flushed
circuit
board
surface,
vertical
baffle
plates
are
disposed
parallel
and
at
a
distance
from
one
another
in
the
upper
portion
of
the
tank,
on
either
side
of
the
path
of
introduction
of
the
circuit
boards.
EuroPat v2
Um
dies
zu
erreichen,
war
es
entscheidend,
ein
kontroverses
Thema
wie
die
Sklaverei
in
der
Schwebe
zu
halten,
im
Wissen,
dass
die
Unabhängigkeitserklärung
einen
Aufstand
unter
den
Südstaaten
erzeugen
würde,
welche
stark
von
der
Sklavenarbeit
abhängig
waren.
To
do
this,
it
was
crucial
to
put
a
controversial
issue
in
limbos
such
as
slavery.
Knowing
full
well
that
the
Declaration
of
Independence
would
create
an
uproar
amongst
Southern
states
that
depended
heavily
upon
slave
labour,
it
was
signed
in
Philadelphia,
Pennsylvania
by
35
people,
33
of
whom
were
Freemasons.
QED v2.0a
Zwar
dringt
auch
noch
durch
die
Öffnung
15
des
Aschen
raums
13
Luft
ein
und
gelangt
durch
den
Holzstapel
hindurch
bis
zu
dem
Glutbett,
jedoch
ist
infolge
der
Kleinheit
der
Öffnung
15
diese
Luftmenge
sehr
gering
und
dient
lediglich
dazu,
die
Schwelgase
in
der
Schwebe
zu
halten,
also
ein
Absinken
derselben
zu
verhindern.
Although
combustion
air
enters
also
through
the
air
intake
passage
15,
the
ash
box
13
and
upwardly
through
the
wood
stack
to
the
bed
of
embers,
because
of
the
small
size
of
the
air
intake
passage
15,
this
amount
of
combustion
air
is
very
small
and
only
serves
the
purpose
of
keeping
the
low
temperature
carbonization
gases
in
suspension
and
thus
prevents
their
sinking
down.
EuroPat v2
Sie
ermöglichen
es
ihr,
die
Dinge
buchstäblich
in
der
Schwebe
zu
halten
und
gleichzeitig
platte
Illustrationen
und
abstrakte
Beliebigkeiten
zu
vermeiden.
They
enable
her
to
literally
hold
things
in
the
balance
while
at
the
same
time
escaping
flat
illustration
or
abstract
randomness.
ParaCrawl v7.1
Öl
besitzt
außerdem
besondere
Inhaltsstoffe
(Additive),
die
z.B.
winzige
Rußpartikel
aus
der
Verbrennung
in
der
Schwebe
halten,
die
Ansammlungen
von
Schmutz
und
Ablagerungen
verhindern
sowie
die
Alterung
des
Öls
bei
hohen
Temperaturen
helfen
zu
vermeiden
-
und
damit
den
Ölfluss
störungsfrei
halten.
Oil
also
has
special
ingredients
that
suspend
tiny
particles
of
combustion
soot,
preventing
the
accumulation
of
dirt
and
deposits,
and
fight
high
temperature
oxidation,
keeping
the
oil
flowing
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Aufgaben
sind
die
Schwächung
von
Bindungsenergien
zwischen
Schmutz
und
Oberfläche,
die
Unterstützung
von
Dispersions-
und
Emulsionsprozessen
sowie
das
in
der
Schwebe
halten
von
Schmutzen.
Another
is
to
weaken
the
bonds
between
soil
and
surface,
to
release
the
soil
from
the
surface,
and
to
keep
it
dispersed
or
dissolved
in
the
solution
(not
allowing
re-deposition
onto
the
surface).
ParaCrawl v7.1