Translation of "Bei der stange halten" in English
Aber
jetzt
musst
du
Romeo
bei
der
Stange
halten.
But
for
now,
you
got
to
keep
Romeo
in
place.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
jeden
bei
der
Stange
halten,
auch
die
Eses.
Got
to
keep
everyone
in
line,
including
the
eses.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ihn
bei
der
Stange
halten
und
an
seiner
Seite
überleben
willst...
If
you
want
to
keep
the
king's
interest
and
survive
by
his
side...
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
bei
der
Stange
halten.
We
need
to
keep
them
active.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
mir
etwas
ausdenken,
um
dich
bei
der
Stange
zu
halten.
I
knew
I
couldn't
take
you,
but
I
had
to
keep
you
interested.
OpenSubtitles v2018
Oft
genug,
um
dich
bei
der
Stange
zu
halten.
Often
enough
to
keep
you
interested.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
nur
7.500
$,
um
Wolf
bei
der
Stange
zu
halten.
Yeah,
and
all
we
need
to
keep
wolf
on
the
line
is
that
$7,500!
Let
me
get
this
straight.
OpenSubtitles v2018
Du
versuchst
nur,
mich
bei
der
Stange
zu
halten.
You're
just
trying
to
keep
me
in
line.
OpenSubtitles v2018
Wer
wird
sie
alle
bei
der
Stange
halten?
Who's
gonna
get
all
our
ducks
in
a
row?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
noch
weitere
zwei
Monate
bei
der
Stange
halten.
We
need
to
keep
her
on
the
reservation
for
two
more
months.
OpenSubtitles v2018
Um
uns
bei
der
Stange
zu
halten.
To
keep
us
on
the
mission.
OpenSubtitles v2018
Der
Spaghetti-Fresser
wird
Hawk
bei
der
Stange
halten.
The
pasta-slurping
guinea
will
keep
Hawk
in
line.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dich
bei
der
Stange
halten
oder
ich
verliere
dich.
I
have
to
keep
you
in
line,
or
I'll
lose
you.
OpenSubtitles v2018
Was
unternimmst
Du,
um
Dich
bei
der
Stange
zu
halten?
How
have
you
used
your
routine
to
keep
you
from
quitting?
ParaCrawl v7.1
Was
würde
Ihrer
Meinung
helfen,
mehr
Leute
bei
der
Stange
zu
halten?
What
do
you
think
would
help
more
people
stay
the
course?
ParaCrawl v7.1
Es
war
nicht
so
ganz
einfach,
sie
bei
der
Stange
zu
halten.
Keeping
them
on
the
farm
was
certainly
no
trivial
problem.
ParaCrawl v7.1
Alle
künftigen
Zusagen
sind
davon
abhängig,
eine
Mehrheit
des
Ausschusses
bei
der
Stange
zu
halten.
Any
future
commitments
are
conditional
on
keeping
a
majority
of
the
committee
in
line.
News-Commentary v14
Beweis
mir,
dass
du
bereit
bist,
die
Schlangen
bei
der
Stange
zu
halten.
Prove
to
me
you're
willing
to
keep
these
snakes
in
line.
OpenSubtitles v2018
Diese
Tiere
bei
der
Stange
zu
halten,
anstatt
sie
frei
herumlaufen
zu
lassen.
Keep
these
animals
in
line,
instead
of
letting'
'em
run
wild.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
Jungs
bei
der
Stange
halten...
und
schicke
Ihnen
jede
Woche
Ihre
Kostenabrechnungen.
I
will
keep
these
guys
in
line
and
send
you
your
expense
reports
every
week.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
einfach
die
Art,
wie
deine
Bosse
mich
und
dich
bei
der
Stange
halten.
It's
just
a
way
for
your
bosses
to
keep
me,
and
keep
you,
in
line.
OpenSubtitles v2018
Sie
denkt,
du
fütterst
dem
Bullen
Zucker,
um
ihn
bei
der
Stange
zu
halten.
She
thinks
you're
feeding
that
copper
candies
to
keep
him
interested.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
ich
wurde
hierher
gesandt,
um
die
Labour-Abgeordneten
bei
der
Stange
zu
halten.
Mr
President,
I
was
sent
here
to
keep
the
Labour
Members
in
order.
EUbookshop v2
Es
wird
jedoch
eine
schwere
Aufgabe
sein,
die
Kommissionsdienststellen
bei
der
Stange
zu
halten.
Nonetheless,
the
document
contains
much
that
could
contribute
to
the
harmonization
of
training
in
nursing.
EUbookshop v2
Das
gehört
also
zu
deinem
ausgefeilten
Plan,
mich
bei
der
Stange
zu
halten?
So,
this
is
all
part
of
your
elaborate
plan
to
keep
me
interested?
OpenSubtitles v2018
Eine
Aktivität
zu
wählen,
die
Sie
genießen,
wird
Sie
bei
der
Stange
halten.
Choosing
an
activity
you
enjoy
will
help
keep
you
on
track.
ParaCrawl v7.1
Die
niederländische
Präsidentschaft
hat
getan,
was
sie
konnte,
und
verdient
schon
deshalb
Lob,
weil
sie
es
als
primus
inter
pares
geschafft
hat,
15
Mitgliedstaaten
mit
so
verschiedenen
Problemen
bei
der
Stange
zu
halten.
The
Dutch
presidency
did
what
it
could
and
deserves
congratulations,
if
only
for
managing
to
hold
together
15
Member
States
with
different
problems.
Europarl v8
Die
Art
und
Weise,
in
der
Frau
Lienemann
die
schwierige
Aufgabe
gemeistert
hat,
sämtliche
Fraktionen
während
des
gesamten
Verfahrens
bei
der
Stange
zu
halten,
kann
man
nur
bewundern.
The
way
in
which
Mrs
Lienemann
conducted
the
whole
matter
of
taking
all
the
political
groups
the
whole
way
through
was
really
something
to
be
admired.
Europarl v8
Um
Japan
und
Australien
bei
der
Stange
zu
halten,
wird
nun
ein
höherer
Preis
gezahlt,
als
letztes
Jahr
von
Amerika
verlangt
wurde.
In
order
to
keep
Japan
and
Australia
on
board,
more
has
now
been
paid
than
was
demanded
by
America
last
year.
Europarl v8