Translation of "Bei der stange halten" in English

Aber jetzt musst du Romeo bei der Stange halten.
But for now, you got to keep Romeo in place.
OpenSubtitles v2018

Man muss jeden bei der Stange halten, auch die Eses.
Got to keep everyone in line, including the eses.
OpenSubtitles v2018

Wenn du ihn bei der Stange halten und an seiner Seite überleben willst...
If you want to keep the king's interest and survive by his side...
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie bei der Stange halten.
We need to keep them active.
OpenSubtitles v2018

Ich musste mir etwas ausdenken, um dich bei der Stange zu halten.
I knew I couldn't take you, but I had to keep you interested.
OpenSubtitles v2018

Oft genug, um dich bei der Stange zu halten.
Often enough to keep you interested.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen nur 7.500 $, um Wolf bei der Stange zu halten.
Yeah, and all we need to keep wolf on the line is that $7,500! Let me get this straight.
OpenSubtitles v2018

Du versuchst nur, mich bei der Stange zu halten.
You're just trying to keep me in line.
OpenSubtitles v2018

Wer wird sie alle bei der Stange halten?
Who's gonna get all our ducks in a row?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie noch weitere zwei Monate bei der Stange halten.
We need to keep her on the reservation for two more months.
OpenSubtitles v2018

Um uns bei der Stange zu halten.
To keep us on the mission.
OpenSubtitles v2018

Der Spaghetti-Fresser wird Hawk bei der Stange halten.
The pasta-slurping guinea will keep Hawk in line.
OpenSubtitles v2018

Ich muss dich bei der Stange halten oder ich verliere dich.
I have to keep you in line, or I'll lose you.
OpenSubtitles v2018

Was unternimmst Du, um Dich bei der Stange zu halten?
How have you used your routine to keep you from quitting?
ParaCrawl v7.1

Was würde Ihrer Meinung helfen, mehr Leute bei der Stange zu halten?
What do you think would help more people stay the course?
ParaCrawl v7.1

Es war nicht so ganz einfach, sie bei der Stange zu halten.
Keeping them on the farm was certainly no trivial problem.
ParaCrawl v7.1

Alle künftigen Zusagen sind davon abhängig, eine Mehrheit des Ausschusses bei der Stange zu halten.
Any future commitments are conditional on keeping a majority of the committee in line.
News-Commentary v14

Beweis mir, dass du bereit bist, die Schlangen bei der Stange zu halten.
Prove to me you're willing to keep these snakes in line.
OpenSubtitles v2018

Diese Tiere bei der Stange zu halten, anstatt sie frei herumlaufen zu lassen.
Keep these animals in line, instead of letting' 'em run wild.
OpenSubtitles v2018

Ich werde die Jungs bei der Stange halten... und schicke Ihnen jede Woche Ihre Kostenabrechnungen.
I will keep these guys in line and send you your expense reports every week.
OpenSubtitles v2018

Das ist einfach die Art, wie deine Bosse mich und dich bei der Stange halten.
It's just a way for your bosses to keep me, and keep you, in line.
OpenSubtitles v2018

Sie denkt, du fütterst dem Bullen Zucker, um ihn bei der Stange zu halten.
She thinks you're feeding that copper candies to keep him interested.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, ich wurde hierher gesandt, um die Labour-Abgeordneten bei der Stange zu halten.
Mr President, I was sent here to keep the Labour Members in order.
EUbookshop v2

Es wird jedoch eine schwere Aufgabe sein, die Kommissionsdienststellen bei der Stange zu halten.
Nonetheless, the document contains much that could contribute to the harmonization of training in nursing.
EUbookshop v2

Das gehört also zu deinem ausgefeilten Plan, mich bei der Stange zu halten?
So, this is all part of your elaborate plan to keep me interested?
OpenSubtitles v2018

Eine Aktivität zu wählen, die Sie genießen, wird Sie bei der Stange halten.
Choosing an activity you enjoy will help keep you on track.
ParaCrawl v7.1

Die niederländische Präsidentschaft hat getan, was sie konnte, und verdient schon deshalb Lob, weil sie es als primus inter pares geschafft hat, 15 Mitgliedstaaten mit so verschiedenen Problemen bei der Stange zu halten.
The Dutch presidency did what it could and deserves congratulations, if only for managing to hold together 15 Member States with different problems.
Europarl v8

Die Art und Weise, in der Frau Lienemann die schwierige Aufgabe gemeistert hat, sämtliche Fraktionen während des gesamten Verfahrens bei der Stange zu halten, kann man nur bewundern.
The way in which Mrs Lienemann conducted the whole matter of taking all the political groups the whole way through was really something to be admired.
Europarl v8

Um Japan und Australien bei der Stange zu halten, wird nun ein höherer Preis gezahlt, als letztes Jahr von Amerika verlangt wurde.
In order to keep Japan and Australia on board, more has now been paid than was demanded by America last year.
Europarl v8