Translation of "An der stange" in English
An
den
Enden
der
Stange
wird
eine
Masse
von
5 kg
angebracht.
The
force
shall
be
applied
on
or
equally
about
the
centreline
of
the
ISOFIX
child
restraint
and
at
a
height
not
more
than
100
mm
above
the
test
bench
cushion
surface.
DGT v2019
An
den
Enden
der
Stange
wird
eine
Masse
von
5
kg
angebracht.
A
mass
of
5
kg
shall
be
attached
to
the
extremities
of
the
bar.
DGT v2019
Ich
bin
eingeschlafen,
gleich
nachdem
ich
an
der
Stange
hing.
You
know,
I
fell
asleep
the
moment
my
head
hit
the
slab.
OpenSubtitles v2018
Halt
dich
an
der
Stange
hier
fest.
Get
your
hand
on
the
rod
here.
OpenSubtitles v2018
Und
nun
versuchen
wir
ein
paar
Übungen
an
der
Stange
dort.
Now,
girls,
we'll
try
some
bar
exercises.
Right
over
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
tanze
auch
an
der
Stange,
Leute.
I'm
gonna
do
a
pole
dance,
bitches!
OpenSubtitles v2018
Wer
zum
Teufel
ist
da
an
der
Stange?
Who
the
hell
is
that
on
the
pole?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
an
der
ersten
Stange
und
scheint
bereits
Probleme
zu
haben.
He's
on
the
first
pole,
and
already
looking
like
he's
having
some
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gelernt,
wie
man
an
der
Stange
tanzt.
I
learned
how
to
swing
on
a
pole.
OpenSubtitles v2018
Charlie
ist
an
der
Stange,
sie
ist
ganz
oben.
Shorty-
-
Shorty
gets
to
the
top
of
the
pole.
OpenSubtitles v2018
Niemand,
der
an
einer
Stange
hängt,
sollte
deinen
Namen
kennen.
No
one
hanging
from
a
pole
should
know
your
name.
OpenSubtitles v2018
Mein
Schwanz
klebt
an
der
Stange!
My
dick's
stuck
to
a
pole!
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
sich
an
der
Stange
fest.
Good,
keep
hold
of
the
rail
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Engel,
der
an
einer
Stange
vom
Himmel
heruntergeglitten
ist.
She's
an
angel
who
slid
down
from
heaven
on
a
brass
pole.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
du
es
bis
an
das
Ende
der
Stange
schaffst.
I
want
you
to
make
it
to
the
end
of
the
bar.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
doch
einen
Tisch
an
der
Stange,
oder?
We
want
to
get
a
pole-side
table,
don't
we?
OpenSubtitles v2018
Du
tanzt
heute
an
der
Stange.
You're
on
the
poles
tonight.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Entlüftungsventil
16
wird
über
ein
Kurvengleitstück
17
an
der
Stange
13
betätigt.
This
air
relief
valve
16
is
actuated
via
a
curved-path
slider
17
on
rod
13.
EuroPat v2
Der
Anpreßkörper
ist
an
der
Stange
parallel
zur
Speiseleitung
befestigt.
The
compression
body
is
fastened
to
the
pole
parallel
to
the
supply
line.
EuroPat v2
Der
Anpreßkörper
4
ist
an
der
Stange
1
parallel
zum
Fahrdraht
7
befestigt.
The
compression
body
4
is
fastened
to
the
pole
1
parallel
to
the
supply
line
7.
EuroPat v2
Die
Blende
14
ist
an/der
Stange
18
befestigt.
The
marker
14
is
joined
to
the
rod
18.
EuroPat v2
Durch
Ziehen
an
der
Stange
32
erfolgt
eine
Entriegelung
der
beiden
zugehörigen
Klauenkupplungen.
By
pulling
the
rod
32,
the
two
appertaining
jaw
coupling
means
are
uncoupled.
EuroPat v2
An
der
Stange
38
sind
mehrere
Rastzähne
44
in
Stablängsrichtung
nebeneinander
angeordnet.
A
plurality
of
ratchet
teeth
44
are
provided
in
an
axially
spaced
longitudinal
series
along
rod
38.
EuroPat v2
An
der
Stange
69
ist
die
Aufnahme
49
befestigt.
The
receptacle
49
is
fastened
at
the
rod
69.
EuroPat v2
Der
Abtastarm
ist
an
der
zweiten
Stange
befestigt.
The
scanning
arm
is
fastened
to
the
second
rod.
EuroPat v2
Die
Feder
32
stützt
sich
an
der
Stange
41
ab.
The
spring
32
is
supported
on
the
rod
41.
EuroPat v2
Der
Giant
Slalom
Bug
sorgt
für
bestes
Ab-
gleiten
an
der
Stange.
The
Giant
Slalom
bending
provides
best
sliding
down
the
gates.
CCAligned v1
Dieses
Hemd
ist
absolut
perfekt
für
das
Training
an
der
Stange.
This
vest
top
is
absolutely
ideal
for
pole
training.
ParaCrawl v7.1