Translation of "An der stange" in English

An den Enden der Stange wird eine Masse von 5 kg angebracht.
The force shall be applied on or equally about the centreline of the ISOFIX child restraint and at a height not more than 100 mm above the test bench cushion surface.
DGT v2019

An den Enden der Stange wird eine Masse von 5 kg angebracht.
A mass of 5 kg shall be attached to the extremities of the bar.
DGT v2019

Ich bin eingeschlafen, gleich nachdem ich an der Stange hing.
You know, I fell asleep the moment my head hit the slab.
OpenSubtitles v2018

Halt dich an der Stange hier fest.
Get your hand on the rod here.
OpenSubtitles v2018

Und nun versuchen wir ein paar Übungen an der Stange dort.
Now, girls, we'll try some bar exercises. Right over here.
OpenSubtitles v2018

Ich tanze auch an der Stange, Leute.
I'm gonna do a pole dance, bitches!
OpenSubtitles v2018

Wer zum Teufel ist da an der Stange?
Who the hell is that on the pole?
OpenSubtitles v2018

Er ist an der ersten Stange und scheint bereits Probleme zu haben.
He's on the first pole, and already looking like he's having some trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gelernt, wie man an der Stange tanzt.
I learned how to swing on a pole.
OpenSubtitles v2018

Charlie ist an der Stange, sie ist ganz oben.
Shorty- - Shorty gets to the top of the pole.
OpenSubtitles v2018

Niemand, der an einer Stange hängt, sollte deinen Namen kennen.
No one hanging from a pole should know your name.
OpenSubtitles v2018

Mein Schwanz klebt an der Stange!
My dick's stuck to a pole!
OpenSubtitles v2018

Halten Sie sich an der Stange fest.
Good, keep hold of the rail
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Engel, der an einer Stange vom Himmel heruntergeglitten ist.
She's an angel who slid down from heaven on a brass pole.
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass du es bis an das Ende der Stange schaffst.
I want you to make it to the end of the bar.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen doch einen Tisch an der Stange, oder?
We want to get a pole-side table, don't we?
OpenSubtitles v2018

Du tanzt heute an der Stange.
You're on the poles tonight.
OpenSubtitles v2018

Dieses Entlüftungsventil 16 wird über ein Kurvengleitstück 17 an der Stange 13 betätigt.
This air relief valve 16 is actuated via a curved-path slider 17 on rod 13.
EuroPat v2

Der Anpreßkörper ist an der Stange parallel zur Speiseleitung befestigt.
The compression body is fastened to the pole parallel to the supply line.
EuroPat v2

Der Anpreßkörper 4 ist an der Stange 1 parallel zum Fahrdraht 7 befestigt.
The compression body 4 is fastened to the pole 1 parallel to the supply line 7.
EuroPat v2

Die Blende 14 ist an/der Stange 18 befestigt.
The marker 14 is joined to the rod 18.
EuroPat v2

Durch Ziehen an der Stange 32 erfolgt eine Entriegelung der beiden zugehörigen Klauenkupplungen.
By pulling the rod 32, the two appertaining jaw coupling means are uncoupled.
EuroPat v2

An der Stange 38 sind mehrere Rastzähne 44 in Stablängsrichtung nebeneinander angeordnet.
A plurality of ratchet teeth 44 are provided in an axially spaced longitudinal series along rod 38.
EuroPat v2

An der Stange 69 ist die Aufnahme 49 befestigt.
The receptacle 49 is fastened at the rod 69.
EuroPat v2

Der Abtastarm ist an der zweiten Stange befestigt.
The scanning arm is fastened to the second rod.
EuroPat v2

Die Feder 32 stützt sich an der Stange 41 ab.
The spring 32 is supported on the rod 41.
EuroPat v2

Der Giant Slalom Bug sorgt für bestes Ab- gleiten an der Stange.
The Giant Slalom bending provides best sliding down the gates.
CCAligned v1

Dieses Hemd ist absolut perfekt für das Training an der Stange.
This vest top is absolutely ideal for pole training.
ParaCrawl v7.1