Translation of "In der laufzeit" in English

In Anbetracht der langen Laufzeit von 30 Jahren sind diese finanziellen Risiken beträchtlich.
At most, the sale-and-lease-back transaction meant that NEUWOGES had to transfer only a comparatively low percentage (45 %, rather than 50 % or 55 %) of the revenue to the inherited debt relief fund, whereas not concluding the contract and searching for an alternative buyer would have involved the risk of having to divert a larger share of the sales revenue into the fund.
DGT v2019

Solche Anpassungen können auch in der Verlängerung der Laufzeit der Verpflichtung bestehen.
A new commitment shall be undertaken for the full period specified in the relevant measure irrespective of the period for which the original commitment has already been implemented.
DGT v2019

Verbindlichkeiten haben in der Regel eine Laufzeit von Jahrzehnten.
A wider approach, already in use in some Member States, is the modern asset-liability management - ALM - technique, of which the prudent person principle may be regarded as a component.
EUbookshop v2

Tarifverträge haben in der Regel eine Laufzeit von zwei Jahren.
The duration of collective agreements is conventionally two years.
EUbookshop v2

Die eigentlichen Zahlungen werden jedoch in mehreren Ratenwährend der Laufzeit des Vorhabens getätigt.
The actual payments, however, are madein several instalments during the project period.
EUbookshop v2

Die Projekte haben in der Regel eine Laufzeit von bis zu vier Jahren.
The duration of the projects will generally be up to four years.
ParaCrawl v7.1

Die Spezialfahrräder haben in der Regel eine Laufzeit von mindestens 15 Jahren.
As a rule, the special bikes have an operating time of at least 15 years.
ParaCrawl v7.1

Dieser Benutzer verwendet die Tabellen auch in der Laufzeit.
This user also uses the tables at run time.
ParaCrawl v7.1

Der Abstand wird dann in Abhängigkeit von der Laufzeit des Ultraschallsignals bestimmt.
The distance is then determined in dependence on the transit time of the ultrasonic signal.
EuroPat v2

Aus den in der Laufzeit aufgenommenen Daten wird der Sollwerte V0 errechnet.
The reference values V 0 are calculated from the data recorded in the run time.
EuroPat v2

Aus den in der Laufzeit aufgenommenen Daten wird der Sollwerte eta0 errechnet.
The reference value eta 0 is calculated from the data recorded in the run time.
EuroPat v2

Wir geben den Preis nur in der Laufzeit von Exworks an.
We only quote the price in the term of Exworks.
CCAligned v1

Die Shareware Version ist nur in der Laufzeit eingeschränkt!
The shareware version is only limited in the duration of running!
CCAligned v1

Es gibt deswegen die Familie in der leiblic... Laufzeit.
Because there is the heavenly family in the spiritual world,...
ParaCrawl v7.1

Erfüllen die Zahlung der Gebühren in der Höhe und Laufzeit vereinbart.
Meet the payment of dues in the amount and term stipulated.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise wird Christoph Büchel in der Mitte der Laufzeit eine neue Rauminstallation hinzufügen.
Toward the middle of the exhibition period, for example, Christoph Büchel will be adding a new installation work.
ParaCrawl v7.1

Der Befehl list-apps gibt eine Liste der in einer Laufzeit implementierten Apps zurück.
The list-apps command returns a list of the apps that are deployed in a runtime.
ParaCrawl v7.1

Viele Probleme liegen z.T. in der Laufzeit von SQL-Queries begründet.
There are two phases to the use of DES encryption.
ParaCrawl v7.1

Der Befehl show-app gibt eine Liste der in einer Laufzeit implementierten App-Versionen zurück.
The show-app command returns a list of the app versions that are deployed in a runtime.
ParaCrawl v7.1

Seed-Fund-Projekte haben in der Regel eine Laufzeit von 6 bis 18 Monaten.
Seed Fund Projects usually run 6 to 18 months.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Disziplinen unterscheiden sich in der Laufzeit und den möglichen Projekten.
The disciplines differ in runtime and possible projects.
ParaCrawl v7.1

Das Investitionsprogramm der VC-Fonds hat in der Regel eine Laufzeit von 4 bis 6 Jahren.
The investment programme of VC funds typically covers 4 to 6 years.
TildeMODEL v2018

In der Position „Laufzeit und Zinsgestaltung“ wird Absatz 2 Satz 2 wie folgt aktualisiert:
Under the heading ‘Maturity and interest terms’, the second sentence of the second paragraph is updated as follows:
DGT v2019

Die Kommission wird NEST in der vierjährigen Laufzeit 215 Millionen € zur Verfügung stellen.
The Commission will allocate €215 million to NEST over four years.
TildeMODEL v2018

Diese Kredite haben in der Regel eine Laufzeit von einer Woche, u. U. auch darüber.
The interest rates for 1, 3, 6, months and 1 year deposits are calculated on the basis of the London market rates LIBID as follows:
EUbookshop v2