Translation of "In der laufzeit" in English
In
Anbetracht
der
langen
Laufzeit
von
30
Jahren
sind
diese
finanziellen
Risiken
beträchtlich.
At
most,
the
sale-and-lease-back
transaction
meant
that
NEUWOGES
had
to
transfer
only
a
comparatively
low
percentage
(45 %,
rather
than
50 %
or
55 %)
of
the
revenue
to
the
inherited
debt
relief
fund,
whereas
not
concluding
the
contract
and
searching
for
an
alternative
buyer
would
have
involved
the
risk
of
having
to
divert
a
larger
share
of
the
sales
revenue
into
the
fund.
DGT v2019
Solche
Anpassungen
können
auch
in
der
Verlängerung
der
Laufzeit
der
Verpflichtung
bestehen.
A
new
commitment
shall
be
undertaken
for
the
full
period
specified
in
the
relevant
measure
irrespective
of
the
period
for
which
the
original
commitment
has
already
been
implemented.
DGT v2019
Verbindlichkeiten
haben
in
der
Regel
eine
Laufzeit
von
Jahrzehnten.
A
wider
approach,
already
in
use
in
some
Member
States,
is
the
modern
asset-liability
management
-
ALM
-
technique,
of
which
the
prudent
person
principle
may
be
regarded
as
a
component.
EUbookshop v2
Tarifverträge
haben
in
der
Regel
eine
Laufzeit
von
zwei
Jahren.
The
duration
of
collective
agreements
is
conventionally
two
years.
EUbookshop v2
Die
eigentlichen
Zahlungen
werden
jedoch
in
mehreren
Ratenwährend
der
Laufzeit
des
Vorhabens
getätigt.
The
actual
payments,
however,
are
madein
several
instalments
during
the
project
period.
EUbookshop v2
Die
Projekte
haben
in
der
Regel
eine
Laufzeit
von
bis
zu
vier
Jahren.
The
duration
of
the
projects
will
generally
be
up
to
four
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Spezialfahrräder
haben
in
der
Regel
eine
Laufzeit
von
mindestens
15
Jahren.
As
a
rule,
the
special
bikes
have
an
operating
time
of
at
least
15
years.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Benutzer
verwendet
die
Tabellen
auch
in
der
Laufzeit.
This
user
also
uses
the
tables
at
run
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Abstand
wird
dann
in
Abhängigkeit
von
der
Laufzeit
des
Ultraschallsignals
bestimmt.
The
distance
is
then
determined
in
dependence
on
the
transit
time
of
the
ultrasonic
signal.
EuroPat v2
Aus
den
in
der
Laufzeit
aufgenommenen
Daten
wird
der
Sollwerte
V0
errechnet.
The
reference
values
V
0
are
calculated
from
the
data
recorded
in
the
run
time.
EuroPat v2
Aus
den
in
der
Laufzeit
aufgenommenen
Daten
wird
der
Sollwerte
eta0
errechnet.
The
reference
value
eta
0
is
calculated
from
the
data
recorded
in
the
run
time.
EuroPat v2
Wir
geben
den
Preis
nur
in
der
Laufzeit
von
Exworks
an.
We
only
quote
the
price
in
the
term
of
Exworks.
CCAligned v1
Die
Shareware
Version
ist
nur
in
der
Laufzeit
eingeschränkt!
The
shareware
version
is
only
limited
in
the
duration
of
running!
CCAligned v1
Es
gibt
deswegen
die
Familie
in
der
leiblic...
Laufzeit.
Because
there
is
the
heavenly
family
in
the
spiritual
world,...
ParaCrawl v7.1
Erfüllen
die
Zahlung
der
Gebühren
in
der
Höhe
und
Laufzeit
vereinbart.
Meet
the
payment
of
dues
in
the
amount
and
term
stipulated.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
wird
Christoph
Büchel
in
der
Mitte
der
Laufzeit
eine
neue
Rauminstallation
hinzufügen.
Toward
the
middle
of
the
exhibition
period,
for
example,
Christoph
Büchel
will
be
adding
a
new
installation
work.
ParaCrawl v7.1
Der
Befehl
list-apps
gibt
eine
Liste
der
in
einer
Laufzeit
implementierten
Apps
zurück.
The
list-apps
command
returns
a
list
of
the
apps
that
are
deployed
in
a
runtime.
ParaCrawl v7.1
Viele
Probleme
liegen
z.T.
in
der
Laufzeit
von
SQL-Queries
begründet.
There
are
two
phases
to
the
use
of
DES
encryption.
ParaCrawl v7.1
Der
Befehl
show-app
gibt
eine
Liste
der
in
einer
Laufzeit
implementierten
App-Versionen
zurück.
The
show-app
command
returns
a
list
of
the
app
versions
that
are
deployed
in
a
runtime.
ParaCrawl v7.1
Seed-Fund-Projekte
haben
in
der
Regel
eine
Laufzeit
von
6
bis
18
Monaten.
Seed
Fund
Projects
usually
run
6
to
18
months.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Disziplinen
unterscheiden
sich
in
der
Laufzeit
und
den
möglichen
Projekten.
The
disciplines
differ
in
runtime
and
possible
projects.
ParaCrawl v7.1
Das
Investitionsprogramm
der
VC-Fonds
hat
in
der
Regel
eine
Laufzeit
von
4
bis
6
Jahren.
The
investment
programme
of
VC
funds
typically
covers
4
to
6
years.
TildeMODEL v2018
In
der
Position
„Laufzeit
und
Zinsgestaltung“
wird
Absatz
2
Satz
2
wie
folgt
aktualisiert:
Under
the
heading
‘Maturity
and
interest
terms’,
the
second
sentence
of
the
second
paragraph
is
updated
as
follows:
DGT v2019
Die
Kommission
wird
NEST
in
der
vierjährigen
Laufzeit
215
Millionen
€
zur
Verfügung
stellen.
The
Commission
will
allocate
€215
million
to
NEST
over
four
years.
TildeMODEL v2018
Diese
Kredite
haben
in
der
Regel
eine
Laufzeit
von
einer
Woche,
u.
U.
auch
darüber.
The
interest
rates
for
1,
3,
6,
months
and
1
year
deposits
are
calculated
on
the
basis
of
the
London
market
rates
LIBID
as
follows:
EUbookshop v2