Translation of "Laufzeit der studie" in English
Die
Ausschußmitglieder
wurden
während
der
gesamten
Laufzeit
der
Studie
individuell
konsultiert.
They
were
consulted
individually
throughout
the
course
of
the
study.
EUbookshop v2
Die
Laufzeit
der
Studie
beträgt
voraussichtlich
12
Monate.
The
study
will
comprise
approximately
12
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausbildungskosten
werden
auf
der
gesamten
Laufzeit
der
Studie
berechnet.
Training
costs
are
calculated
on
the
whole
term
of
study.
ParaCrawl v7.1
Das
Projektteam
bedankt
sich
bei
allen
Beteiligten
für
die
Mitarbeit
während
der
Laufzeit
der
Studie.
The
project
team
thanks
all
stakeholder
for
the
comments
and
other
inputs
or
contributions
to
this
study.
ParaCrawl v7.1
Für
die
deutsche
Studie
werden
davon
abweichend
für
die
Laufzeit
der
Studie
insgesamt
ca.
300
000
ECU
eingesetzt.
Apart
from
this,
a
total
of
approximately
ECU
300
000
will
be
needed
for
the
German
study
over
the
time
of
the
research
action.
EUbookshop v2
Trotz
Erhöhung
der
Produktion
durch
das
Unternehmen
während
der
Laufzeit
der
Studie,
gab
es
weniger
Unfälle
und
Betriebsstörungen
da
der
Ablauf
besser
kontrolliert
wurde.
As
in
the
case
of
the
morning
shift,
the
3rd
round
of
interviews
revealed
reductions
in
the
duration
of
sleep
and
in
the
frequency
with
which
it
was
disrupted.
EUbookshop v2
Dabei
sind
Einzelheiten
zur
Anwendung
der
Arzneispezialität
mit
besonderen
Vorsichtsmaßnahmen
(z.B.
Hydratation
der
Patienten,
Schutz
der
Arzneispezialität
vor
Licht
und
Temperatureinwirkung)
ebenso
anzugeben
wie
andere
Mittel,
die
während
der
Laufzeit
der
Studie
nicht
anzuwenden
sind.
Details
on
the
administration
of
the
medicinal
product
with
special
precautions
(e.g.
hydration
of
patients,
protection
against
light
and
temperature
dénaturât
ion
of
the
medicinal
product)
will
be
given
as
well
as
other
agents
not
to
be
used
during
the
study
period.
EUbookshop v2
Die
Laufzeit
der
Studie
betrug
fast
zehn
Jahre,
und
es
wurden
die
Fälle
von
1802
Patienten
in
sechs
Kliniken
berücksichtigt.
The
study
was
conducted
over
nearly
10
years
and
observed
the
cases
of
1802
patients
in
six
hospitals.
ParaCrawl v7.1
Nach
deutschem
Recht
ist
für
jede
Studie
ein
erfahrener
ärztlicher
'Leiter
der
Klinischen
Prüfung'
(LKP)
zu
bestimmen,
der
während
der
Laufzeit
der
Studie
medizinische
Verantwortung
übernimmt.
Throughout
the
duration
of
the
study
an
independent
board
has
medical
responsibility,
additionally
to
the
local
investigators.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
kontinuierliche
Mitwirkung
der
Probanden
sind
Kemmling
und
ihre
Kollegen
angewiesen,
denn
über
die
zwanzigjährige
Laufzeit
der
Studie
hinweg
werden
die
Teilnehmer
im
Abstand
von
mehreren
Jahren
immer
wieder
in
das
Studienzentrum
eingeladen.
Kemmling
and
her
colleagues
depend
on
the
continuing
participation
of
the
subjects
who
will
be
invited
to
return
to
the
study
centre
every
few
years
during
the
20-year
duration
of
the
study.
ParaCrawl v7.1
Während
der
5,7
Jahre
Laufzeit
der
Studie
wurden
bei
556
Personen
Herzrhythmusstörungen
festgestellt,
darunter
182
Frauen.
In
the
5.7
years
duration
of
the
study
heart
rhythm
disorders
were
observed
in
556
persons,
182
of
them
women.
ParaCrawl v7.1