Translation of "Laufzeit der studie" in English

Die Ausschußmitglieder wurden während der gesamten Laufzeit der Studie individuell konsultiert.
They were consulted individually throughout the course of the study.
EUbookshop v2

Die Laufzeit der Studie beträgt voraussichtlich 12 Monate.
The study will comprise approximately 12 months.
ParaCrawl v7.1

Die Ausbildungskosten werden auf der gesamten Laufzeit der Studie berechnet.
Training costs are calculated on the whole term of study.
ParaCrawl v7.1

Das Projektteam bedankt sich bei allen Beteiligten für die Mitarbeit während der Laufzeit der Studie.
The project team thanks all stakeholder for the comments and other inputs or contributions to this study.
ParaCrawl v7.1

Für die deutsche Studie werden davon abweichend für die Laufzeit der Studie insgesamt ca. 300 000 ECU eingesetzt.
Apart from this, a total of approximately ECU 300 000 will be needed for the German study over the time of the research action.
EUbookshop v2

Trotz Erhöhung der Produktion durch das Unternehmen während der Laufzeit der Studie, gab es weniger Unfälle und Betriebsstörungen da der Ablauf besser kontrolliert wurde.
As in the case of the morning shift, the 3rd round of interviews revealed reductions in the duration of sleep and in the frequency with which it was disrupted.
EUbookshop v2

Dabei sind Einzelheiten zur Anwendung der Arzneispezialität mit besonderen Vorsichtsmaßnahmen (z.B. Hydratation der Patienten, Schutz der Arzneispezialität vor Licht­ und Temperatureinwirkung) ebenso an­zugeben wie andere Mittel, die während der Laufzeit der Studie nicht anzuwenden sind.
Details on the administration of the medicinal product with special precautions (e.g. hydration of patients, protection against light and temperature dénaturât ion of the medicinal product) will be given as well as other agents not to be used during the study period.
EUbookshop v2

Die Laufzeit der Studie betrug fast zehn Jahre, und es wurden die Fälle von 1802 Patienten in sechs Kliniken berücksichtigt.
The study was conducted over nearly 10 years and observed the cases of 1802 patients in six hospitals.
ParaCrawl v7.1

Nach deutschem Recht ist für jede Studie ein erfahrener ärztlicher 'Leiter der Klinischen Prüfung' (LKP) zu bestimmen, der während der Laufzeit der Studie medizinische Verantwortung übernimmt.
Throughout the duration of the study an independent board has medical responsibility, additionally to the local investigators.
ParaCrawl v7.1

Auf die kontinuierliche Mitwirkung der Probanden sind Kemmling und ihre Kollegen angewiesen, denn über die zwanzigjährige Laufzeit der Studie hinweg werden die Teilnehmer im Abstand von mehreren Jahren immer wieder in das Studienzentrum eingeladen.
Kemmling and her colleagues depend on the continuing participation of the subjects who will be invited to return to the study centre every few years during the 20-year duration of the study.
ParaCrawl v7.1

Während der 5,7 Jahre Laufzeit der Studie wurden bei 556 Personen Herzrhythmusstörungen festgestellt, darunter 182 Frauen.
In the 5.7 years duration of the study heart rhythm disorders were observed in 556 persons, 182 of them women.
ParaCrawl v7.1