Translation of "Laufzeit der anlage" in English

Dieser Wert war nach sechsmonatiger Laufzeit der Anlage praktisch noch unverändert.
This value was still virtually unchanged after the plant had operated for six months.
EuroPat v2

Dieser Wert hatte sich nach sechsmonatiger Laufzeit der Anlage nicht verändert.
This value had not changed after the plant had operated for six months.
EuroPat v2

Dadurch kann die Laufzeit der Anlage deutlich verlängert werden.
The run time of the plant can thus be considerably extended.
EuroPat v2

Nach einiger Laufzeit der Anlage ergibt sich das in Figur 4 dargestellte Szenario.
After some time of system operation, the scenario represented in FIG. 4 results.
EuroPat v2

Zu diesen Fonds müssen die Betreiber kerntechnischer Anlagen während der gesamten Laufzeit der Anlage regelmässig beitragen.
Contributions to these funds will be made on a regular basis throughout the active life of the installation by its operator.
TildeMODEL v2018

Die Laufzeit der in der Anlage genannten Forschungsvorhaben beträgt meistens nicht mehr als zwei Jahre.
The duration of the research projects listed in the appendix is usually no more than two years.
EUbookshop v2

Beim Leasingmodell sei zudem nach Ablauf der Laufzeit die Übernahme der Anlage für den Restwert möglich.
The company says that once the leasing term expires, the system can be acquired for the residual value of the loan.
ParaCrawl v7.1

Die Festlegung des einzelnen Anlegers auf eine Investition in solche Vermögenswerte gilt naturgemäß für die gesamte Laufzeit der Anlage.
This is intended to promote secondary markets as an important venue for retail investors for buying and selling units or shares of ELTIFs.
DGT v2019

Zu diesem Zweck sollten die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass während der Laufzeit der Anlage entsprechende Rücklagen gebildet werden und tatsächlich für die Zwecke zur Verfügung stehen, für die sie gebildet wurden.
To this end, Member States should ensure that such financial resources are built up throughout the productive service life of the installations and are actually available for the purpose for which they have been established.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck muss eine besondere Regelung festgelegt werden für die Einrichtung von Fonds zur Stilllegung kerntechnischer Anlagen, zum denen die Betreiber kerntechnischer Anlagen während der gesamten Laufzeit der Anlage regelmässig beitragen müssen.
To this end, specific regulations must be put in place for the creation of decommissioning funds, to which the operators of nuclear installations will have to contribute throughout the active life of the installation.
TildeMODEL v2018

Vor allem muß dafür Sorge getragen werden, daß sich in den Destillationskolonnen und den übrigen Apparaturen keine Ablagerungen von Feststoffen bilden, die nach kurzer Laufzeit die Reinigung der Anlage erforderlich machen würden.
Above all, care must be taken that deposits of solids which, after a short running time, would make it necessary to clean the equipment, are not formed in the distillation columns and in the remainder of the apparatus.
EuroPat v2

Mit dieser Anordnung wird die Verkrustung in den ersten Zellen praktisch verhindert und die Laufzeit der Anlage zwischen zwei gegebenenfalls erforderlich werdenden Reini gungen verdoppelt.
Owing to this arrangement there is virtually no formation of crusts in the first cells and the period for which the plant can be operated between two cleaning operations which may be required is doubled.
EuroPat v2

Über die Laufzeit der Anlage von 2 Wochen näherte sich diese dem stationären Zustand an und die produzierte Menge erreichte etwa den Wert von 0,76 g/min Kreatin-Monohydrat.
Over the running time of the plant of two weeks, this approached the steady state and the amount produced reached an amount roughly of 0.76 g/min of creatine monohydrate.
EuroPat v2

In dem Bestreben, eine möglichst lange Laufzeit der Anlage zu erzielen, hat man deshalb die Kondensatoren bisher großzügig dimensioniert.
For this reason, the condensers have hitherto been given generous dimensions, in the attempt to achieve as long an operating time of the plant as possible.
EuroPat v2

Das Batteriemanagement der Sunny Island sorgt für eine lange Lebensdauer der Batterie und senkt so die Betriebskosten über die gesamte Laufzeit der Anlage.“
The Sunny Island’s battery management ensures long battery service life and thus reduces costs over the entire system’s operating period.”
ParaCrawl v7.1

Dies wirkt sich zum einen auf die Selektivität des Prozesses aus, zum anderen können gebildete feste Nebenprodukte zu Verstopfungen führen und sich so negativ auf die Laufzeit der Anlage auswirken.
This firstly has an adverse effect on the selectivity of the process, and solid by-products formed can secondly lead to blockages and thus have an adverse effect on the run time of the plant.
EuroPat v2

Die in der Mischzone auftretenden hohen Geschwindigkeiten vermindern zudem die Ablagerungsneigung von gegebenenfalls gebildeten Feststoffen, beispielsweise Harnstoffen, Uretdionen, Isocyanuraten, Hydrochloriden oder Birureten, so dass auch bei der Laufzeit der Anlage Vorteile erhalten werden.
The high velocities which occur in the mixing zone additionally reduce the deposition tendency of any solids formed, for example ureas, uretdiones, isocyanurates, hydrochlorides or biurets, and so advantages are also obtained in the run time of the plant.
EuroPat v2

Je nach Art- und Laufzeit der Anlage weisen die Oberflächen des Kühlkreislaufs eine mehr oder weniger stark ausgeprägte Rauigkeit auf, was durch einen Faktor beispielsweise von 1,5 bis 2,5 berücksichtigt werden kann.
Depending on the type and running time of the plant, the surfaces of the cooling circuit have a more or less strongly pronounced roughness, which can be taken into account by a factor of, for example, from 1.5 to 2.5.
EuroPat v2

Dann sind wir mit Blick auf die Laufzeit der Anlage von sieben Jahren auf der sicheren Seite“, meint der BMW-Planer.
That puts us on the safe side in respect to the seven-year lifetime of the plant,” says the BMW planner.
ParaCrawl v7.1

Haben sie Daten dazu wie sich das Upgrade der Automatisierungssoftware auf die Laufzeit der Anlage und damit auf die Energiekosten im Gemengehaus ausgewirkt hat?
Do you have figures about how the upgrade of the automation software affected the run-time of the plant and thus the energy costs of the batch house?
ParaCrawl v7.1

Er beauftragte uns mit der detaillierten Anlayse seines 1964 in Hafnarfjördur installierten Schiffsentladers – mit dem Ziel, den Entladeprozess zu optimieren und die Laufzeit der Anlage um weitere 15 Jahre zu verlängern.
He contracted us to conduct a detailed analysis of his ship unloader installed in Hafnarfjördur in 1964 – with the aim of optimizing the unloading process and extending the runtime of the plant by an additional 15 years.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise schließt man bei einer Bank ein Festgeldvertrag in Höhe von 5.000 Euro mit einer Laufzeit (= Dauer der Anlage) von 2 Jahren ab und erhält dafür jährlich eine Zinsgutschrift von 100 Euro.
For example, one concludes a fixed deposit contract with the bank in the amount of Euros 5,000 with a term (Laufzeit) (= duration of the investment) of 2 years and receives an annual interest payment of Euros 100.
ParaCrawl v7.1

So sicherte sich Alstom im letzten Jahr das 'Retrofit' des Kraftwerks Rostock, mit dem die Laufzeit der Anlage und zugleich die Leistung der Dampfturbine gesteigert wird.
Last year, Alstom secured a contract to retrofit the Rostock power plant, which will increase both the life cycle of the plant and the output of the steam turbine.
ParaCrawl v7.1

Um den Grundstückseigentümer zusätzlich abzusichern, muss die Betreibergesellschaft eine Rückbaubürgschaft bei der zuständigen Behörde für die gesamte Laufzeit der Anlage hinterlegen.
To provide the landowner with extra security, the operator company must also deposit a dismantling guarantee with the competent authority for the whole service life of the turbine.
ParaCrawl v7.1

Vorteile beim Einsatz dieser Software sind eine verbesserte Nutzung des Materials und eine längere Laufzeit der Anlage, ohne dass der Maschinenbediener eingreifen muss.
The benefit of the software resides in the improvement of material utilization and longer runtime of the system without intervention by machine operator.
ParaCrawl v7.1

Dieses Arrangement ist vertraglich für die gesamte Laufzeit der Anlage vorgesehen, wobei der Stromtarif sämtliche Kosten decken muss.
This arrangement is effectively a life-of-plant contract for the output of Olkiluoto-3 at prices set to fully cover costs.
ParaCrawl v7.1

Außergewöhnlich ist auch die von British Airways vorgegebene Laufzeit der Anlage: 50 Jahre, das ist mehr als für Kernkraftwerke vorgesehen ist.
British Airways also stipulated that the installation should have a comparatively long service life of 50 years, more than a nuclear power station.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere wegen der sehr geringen Polymerisation in den Anlageteilen sind die Laufzeiten der Anlagen besonders lang.
Especially owing to the very low level of polymerization in the plant parts, the run times of the plants are particularly long.
EuroPat v2

Im Rahmen des PSPP gilt eine Gesamt-Ankaufobergrenze von 33 % der ausstehenden Wertpapiere eines Emittenten für alle notenbankfähigen marktfähigen Schuldtitel hinsichtlich der in Artikel 3 festgelegten Laufzeiten nach Konsolidierung der Anlagen in allen Portfolios der Zentralbanken des Eurosystems.
Under the PSPP, an aggregate limit of 33 % of an issuer's outstanding securities shall apply to the universe of eligible marketable debt securities in respect of the maturities defined in Article 3, after consolidating holdings in all of the portfolios of the Eurosystem central banks.
DGT v2019

Um die absehbare Energienachfrage bewältigen zu können und die Abhängigkeit Europas von Energieimporten zu verringern, könnten neue Investitionen oder die Verlängerung der Laufzeit einiger Anlagen beschlossen werden.
To meet the expected energy demand and to reduce European dependency on imports, decisions could be made on new investments or on the life extension of some plants.
TildeMODEL v2018

Für die erste Anlage wird das Beteiligungsverhältnis unter Berücksichtigung verschiedener Faktoren, wie die Laufzeiten der bestehenden Anlagen, leicht verschoben (Alpiq -3%, BKW +3%).
For the first plant, the shareholder ratio will be slightly adjusted to account for various factors such as the operating terms of existing plants (Alpiq -3%, BKW +3%).
ParaCrawl v7.1

Allerdings: Wird im Sommer weder Heizwärme noch warmes Wasser benötigt, wird auch kein Strom produziert und die Laufzeiten der Anlage, die für die Wirtschaftlichkeit relevant sind, verringern sich.
However, if neither heat nor hot water is required in the summer, it also stops producing electricity too and the system’s running times, relevant for its economic efficiency, decrease.
ParaCrawl v7.1

Das Produkt wurde zu bestimmten Laufzeiten der Anlage (siehe Tabelle) entnommen und mittels GC analysiert.
The product was withdrawn at particular run times of the plant (see table) and analysed by GC.
EuroPat v2

Durch den Einsatz eines derartigen Rotationsmesserbalkens werden zwar längere Laufzeiten der Anlage erreicht, dennoch muss zum Tausch des Messerbalkens die Anlage angehalten und somit die Produktion jedenfalls unterbrochen werden.
By the use of such a rotational cutter bar, there will be achieved longer run times of a plant, which, however, still has to be shut down for replacing the cutter bar, hence interrupting production in any case.
EuroPat v2

Nach der in Kraft getretenen Novelle des Atomgesetzes 2011 wurden acht der deutschen Kernkraftwerke sofort abgeschaltet, die Laufzeiten der verbleibenden neun Anlagen deutlich verkürzt.
Germany's amended Nuclear Energy Act in 2011 mandated the immediate shutdown of eight NPPs and significantly curtailed the operating lives of the remaining nine.
CCAligned v1