Translation of "In der gleichen form" in English
Prophet
war
genau
in
der
gleichen
Form,
wie
es
heute
ist.
Prophet
was
exactly
in
the
same
form
as
it
is
today.
_
ParaCrawl v7.1
Er
sah
so
aus,
aber
er
war
nicht
in
der
gleichen
Form.
It
looked
like
it,
but
I
was
not
in
the
same
form.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
drei
verschiedene
Legierungsarten
aber
in
der
gleichen
Form:
There
are
three
different
alloy
types
but
in
the
same
shape:
CCAligned v1
Cannabis
darf
in
der
Öffentlichkeit
in
der
gleichen
Form
wie
Tabak
konsumiert
werden.
Cannabis
can
be
used
in
public
in
the
same
manner
as
tobacco.
ParaCrawl v7.1
Dafür
muss
das
Protein
immer
in
der
gleichen
Form
vorliegen.
For
this,
the
protein
must
always
be
in
the
same
conformation.
ParaCrawl v7.1
Nach
Änderungsantrag
Nr.
4
können
Anträge
überall
in
der
Gemeinschaft
in
der
gleichen
Form
gestellt
werden.
In
Amendment
No
4
we
say
that
one
can
make
applications
throughout
the
EEC
on
the
same
form.
EUbookshop v2
Dabei
ist
das
Prinzip
der
die
Verschiebewege
a
begrenzenden
Distanznasen
6
in
der
gleichen
Form
berücksichtigt.
The
idea
of
the
spacing
noses
6
defining
a
slide
travel
a
is
employed
in
the
same
form.
EuroPat v2
Sie
sind
in
der
gleichen
Form
wie
damals
wieder
bereit,
die
Entschließungen
zu
verabschieden.
We
were
aware
that
we
should
have
to
proceed
carefully
and
circumspectly
in
this
area.
EUbookshop v2
Nach
Auslaufen
des
Aktionsplans
wird
den
obengenannten
Organen
in
der
gleichen
Form
ein
Abschlußbericht
vorgelegt.
A
final
report,
in
the
same
terms,
will
be
submitted
to
the
abovementioned
institutions
at
the
conclusion
of
the
action
plan.
EUbookshop v2
Dieses
Problem
entsteht
anderen
Staaten
gegenüber
nicht
in
der
gleichen
Form
wie
bei
der
sowjetischen
Supermacht.
This
does
not
arise
in
the
same
form
with
other
states
as
with
the
Soviet
superpower.
EUbookshop v2
Der
deb-src-Typ
beschreibt
einen
Quellcode
einer
Debian-Distribution
in
der
gleichen
Form
wie
den
deb-Typ.
The
deb-src
type
describes
a
debian
distribution's
source
code
in
the
same
form
as
the
deb
type.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
werden
in
der
gleichen
Form
zurückgewonnen,
in
der
sie
auf
dem
Medium
sind.
The
data
is
recovered
in
the
same
form
as
it
is
available
in
the
media.
ParaCrawl v7.1
Armstrong
Lampe
wird
in
der
gleichen
Form
eines
Quadrats
und
ersetzt
eine
der
Platten
hergestellt.
Armstrong
lamp
is
made
in
the
same
shape
of
a
square
and
replaces
one
of
the
plates.
ParaCrawl v7.1
Weil
wir
alle
verschieden
sind,
leben
wir
unseren
Naturistenurlaub
nicht
in
der
gleichen
Form.
Because
we
are
all
different,
we
do
not
experience
our
naturist
holidays
in
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Ich
fÃ1?4hle
mich
sehr
gut
und
bin
in
der
gleichen
Form
wie
im
letzten
Jahr.
I
am
feeling
very
good
and
I
am
in
the
same
form
as
last
year.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
durchaus
möglich,
daß
uns
mit
Einführung
der
WWU
die
Ereignisse
über
den
Kopf
wachsen
und
daß
wir
in
eine
Situation
gelangen,
in
der
es
jedem
Landwirt
möglich
sein
wird,
überall
in
der
Europäischen
Union
Beihilfen
in
der
gleichen
Höhe
und
in
der
gleichen
Form
zu
erhalten.
It
may
well
be
that
with
the
advent
of
EMU
events
will
overtake
us
and
we
will
get
to
a
position
where
every
farmer
is
able
to
receive
the
same
amount
of
aid
in
the
same
package
wherever
they
are
in
the
European
Union.
Europarl v8
Erforderlichenfalls
legt
der
Direktor
den
Entwurf
eines
Nachtrags-
oder
Berichtigungshaushaltsplans
vor,
der
in
der
gleichen
Form
und
nach
den
gleichen
Verfahren
geprüft
und
genehmigt
wird
wie
der
Haushaltsplan
mit
den
ursprünglichen
Ansätzen.
Where
necessary,
the
Director
may
submit
a
draft
supplementary
or
amending
budget
which
shall
be
established
in
the
same
form
and
subject
to
the
same
procedures
as
the
budget
whose
estimates
it
amends.
DGT v2019
Das
bedeutet
nicht,
daß
sie
an
jedem
Ort
der
Europäischen
Union
in
der
gleichen
Form
erworben
werden
muß.
This
does
not
mean
that
they
have
to
be
acquired
in
the
same
form
everywhere
in
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Französische
Republik
übermittelt
der
Europäischen
Kommission
Statistiken
und
Informationen
über
die
Anwendung
des
vorliegenden
Abkommens
auf
die
Gebietskörperschaft
von
Saint-Barthélemy
im
gleichen
Umfang,
in
der
gleichen
Form
und
zu
den
gleichen
Fristen
wie
sie
im
Hinblick
auf
die
Anwendung
der
Richtlinien
2011/16/EU
und
2003/48/EG
in
Bezug
auf
die
französischen
Gebiete
übermittelt
werden
müssen,
für
die
diese
Richtlinien
gelten.
This
data
shall
have
the
same
scope,
and
be
reported
in
the
same
manner
and
within
the
same
time
limits,
as
the
information
that
must
be
provided
on
the
functioning
of
Directives
2011/16/EU
and
2003/48/EC
with
respect
to
the
French
territories
to
which
those
Directives
apply.
DGT v2019
Falls
erforderlich
legt
der
Direktor
den
Entwurf
eines
Nachtrags-
oder
Berichtigungshaushaltsplans
vor,
der
in
der
gleichen
Form
und
nach
den
gleichen
Verfahren
geprüft
und
genehmigt
wird
wie
der
Haushaltsplan
mit
den
ursprünglichen
Ansätzen.
Where
necessary,
the
Director
shall
submit
a
draft
supplementary
or
amending
budget,
which
shall
be
examined
and
approved
in
the
same
form
and
according
to
the
same
procedures
as
the
budget
containing
the
original
estimates.
DGT v2019
Das
Problem
der
Überhitzung
stellt
sich
in
Deutschland
nicht
in
der
gleichen
Form
wie
in
diesen
Ländern
dar.
The
overheating
problem
does
not
arise
in
Germany
in
the
same
way
as
it
does
in
these
other
countries.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
ständen
die
Mittel,
falls
die
portugiesische
Küste
ebenfalls
betroffen
würde,
dort
ebenfalls
zur
Verfügung,
in
der
gleichen
Form
und
der
gleichen
Weise,
wie
sie
den
spanischen
Behörden
und
den
spanischen
Betroffenen
bereitgestellt
werden.
In
any
event,
if
Portuguese
coasts
were
also
affected,
the
funds
would
be
available
to
them
as
well,
in
the
same
form
and
the
same
way
that
they
are
available
to
the
Spanish
authorities
and
the
Spanish
people
affected.
Europarl v8
Svante
hat
herausgefunden,
dass
das
FOXP2-Gen,
das
im
Zusammenhang
mit
Sprachfähigkeit
zu
stehen
scheint,
in
der
gleichen
Form
wie
bei
uns
auch
bei
den
Neandertalern
vorkam.
Svante
found
that
the
FOXP2
gene,
which
seems
to
be
associated
with
language,
was
also
shared
in
the
same
form
in
Neanderthals
as
us.
TED2013 v1.1
Diese
Pläne
werden
in
der
gleichen
Form
und
nach
dem
gleichen
Verfahren
vorgelegt
und
festgestellt
wie
der
Einnahmen-
und
Ausgabenplan,
dessen
Ansätze
durch
sie
geändert
werden.
Such
estimates
shall
be
submitted
and
adopted
in
the
same
form
and
according
to
the
same
procedure
as
the
statement
whose
estimates
they
are
amending.
JRC-Acquis v3.0
Die
meisten
Experten
sind
der
Ansicht,
dass
dies
nicht
der
Fall
sei
–
zumindest
nicht
in
der
gleichen
Form.
Most
experts
believe
that
the
answer
to
the
last
question
is
no
–
at
least
not
in
the
same
form.
News-Commentary v14
Auch
in
diesem
Fall
wäre
die
Ausgleichzahlung
in
der
gleichen
Form
wie
in
der
gemeinsamen
Kapitalausstattungsvereinbarung
vorgesehen,
d.
h.
eines
auf
38
Mrd.
ISK
berechneten
Ausgleichsinstruments,
von
der
Kaupthing
an
die
Arion
Bank
geleistet
worden.
The
purpose
of
the
covered
bond
was
to
fund
a
large
part
of
Kaupthing's
mortgage
portfolio.
DGT v2019
Außerdem
sollte
die
Kommission
(entweder
in
diesem
Artikel
oder
aber
in
Anhang
II)
deutlich
machen,
daß
die
Kontrollen
nicht
immer
in
der
gleichen
Form
oder
in
derselben
Reihenfolge
vorgenommen
werden
müssen,
wenn
sie
nicht
in
vollem
Umfange
innerhalb
eines
vertretbaren
zeitlichen
Rahmens
vorgenommen
werden
können.
The
Commission
should
also
make
clear
(here
or
in
Annex
II)
that
checks
should
not
always
be
the
same
or
undertaken
in
the
same
sequence
if
they
cannot
be
completed
within
an
acceptable
time
limit.
TildeMODEL v2018
Wenn
das
Institut
Abschlüsse
der
Gruppe
veröffentlicht,
sollten
die
Angaben
in
der
gleichen
Form
offengelegt
werden
wie
die
nichtquantitativen
Angaben
eines
Abschlusses.
To
the
extent
the
institution
discloses
financial
statements
of
the
group
the
disclosure
shall
be
made
in
the
same
form
as
established
for
the
non-quantitative
information
included
in
the
financial
statements.
DGT v2019