Translation of "In der gleichen form" in English

Prophet war genau in der gleichen Form, wie es heute ist.
Prophet was exactly in the same form as it is today. _
ParaCrawl v7.1

Er sah so aus, aber er war nicht in der gleichen Form.
It looked like it, but I was not in the same form.
ParaCrawl v7.1

Es gibt drei verschiedene Legierungsarten aber in der gleichen Form:
There are three different alloy types but in the same shape:
CCAligned v1

Cannabis darf in der Öffentlichkeit in der gleichen Form wie Tabak konsumiert werden.
Cannabis can be used in public in the same manner as tobacco.
ParaCrawl v7.1

Dafür muss das Protein immer in der gleichen Form vorliegen.
For this, the protein must always be in the same conformation.
ParaCrawl v7.1

Nach Änderungsantrag Nr. 4 können Anträge überall in der Gemeinschaft in der gleichen Form gestellt werden.
In Amendment No 4 we say that one can make applications throughout the EEC on the same form.
EUbookshop v2

Dabei ist das Prinzip der die Verschiebewege a begrenzenden Distanznasen 6 in der gleichen Form berücksichtigt.
The idea of the spacing noses 6 defining a slide travel a is employed in the same form.
EuroPat v2

Sie sind in der gleichen Form wie damals wieder bereit, die Entschließungen zu verabschieden.
We were aware that we should have to proceed carefully and circumspectly in this area.
EUbookshop v2

Nach Auslaufen des Aktionsplans wird den obengenannten Organen in der gleichen Form ein Abschlußbericht vorgelegt.
A final report, in the same terms, will be submitted to the abovementioned institutions at the conclusion of the action plan.
EUbookshop v2

Dieses Problem entsteht anderen Staaten gegenüber nicht in der gleichen Form wie bei der sowjetischen Supermacht.
This does not arise in the same form with other states as with the Soviet superpower.
EUbookshop v2

Der deb-src-Typ beschreibt einen Quellcode einer Debian-Distribution in der gleichen Form wie den deb-Typ.
The deb-src type describes a debian distribution's source code in the same form as the deb type.
ParaCrawl v7.1

Die Daten werden in der gleichen Form zurückgewonnen, in der sie auf dem Medium sind.
The data is recovered in the same form as it is available in the media.
ParaCrawl v7.1

Armstrong Lampe wird in der gleichen Form eines Quadrats und ersetzt eine der Platten hergestellt.
Armstrong lamp is made in the same shape of a square and replaces one of the plates.
ParaCrawl v7.1

Weil wir alle verschieden sind, leben wir unseren Naturistenurlaub nicht in der gleichen Form.
Because we are all different, we do not experience our naturist holidays in the same way.
ParaCrawl v7.1

Ich fÃ1?4hle mich sehr gut und bin in der gleichen Form wie im letzten Jahr.
I am feeling very good and I am in the same form as last year.
ParaCrawl v7.1

Es ist durchaus möglich, daß uns mit Einführung der WWU die Ereignisse über den Kopf wachsen und daß wir in eine Situation gelangen, in der es jedem Landwirt möglich sein wird, überall in der Europäischen Union Beihilfen in der gleichen Höhe und in der gleichen Form zu erhalten.
It may well be that with the advent of EMU events will overtake us and we will get to a position where every farmer is able to receive the same amount of aid in the same package wherever they are in the European Union.
Europarl v8

Erforderlichenfalls legt der Direktor den Entwurf eines Nachtrags- oder Berichtigungshaushaltsplans vor, der in der gleichen Form und nach den gleichen Verfahren geprüft und genehmigt wird wie der Haushaltsplan mit den ursprünglichen Ansätzen.
Where necessary, the Director may submit a draft supplementary or amending budget which shall be established in the same form and subject to the same procedures as the budget whose estimates it amends.
DGT v2019

Das bedeutet nicht, daß sie an jedem Ort der Europäischen Union in der gleichen Form erworben werden muß.
This does not mean that they have to be acquired in the same form everywhere in the European Union.
Europarl v8

Die Französische Republik übermittelt der Europäischen Kommission Statistiken und Informationen über die Anwendung des vorliegenden Abkommens auf die Gebietskörperschaft von Saint-Barthélemy im gleichen Umfang, in der gleichen Form und zu den gleichen Fristen wie sie im Hinblick auf die Anwendung der Richtlinien 2011/16/EU und 2003/48/EG in Bezug auf die französischen Gebiete übermittelt werden müssen, für die diese Richtlinien gelten.
This data shall have the same scope, and be reported in the same manner and within the same time limits, as the information that must be provided on the functioning of Directives 2011/16/EU and 2003/48/EC with respect to the French territories to which those Directives apply.
DGT v2019

Falls erforderlich legt der Direktor den Entwurf eines Nachtrags- oder Berichtigungshaushaltsplans vor, der in der gleichen Form und nach den gleichen Verfahren geprüft und genehmigt wird wie der Haushaltsplan mit den ursprünglichen Ansätzen.
Where necessary, the Director shall submit a draft supplementary or amending budget, which shall be examined and approved in the same form and according to the same procedures as the budget containing the original estimates.
DGT v2019

Das Problem der Überhitzung stellt sich in Deutschland nicht in der gleichen Form wie in diesen Ländern dar.
The overheating problem does not arise in Germany in the same way as it does in these other countries.
Europarl v8

Auf jeden Fall ständen die Mittel, falls die portugiesische Küste ebenfalls betroffen würde, dort ebenfalls zur Verfügung, in der gleichen Form und der gleichen Weise, wie sie den spanischen Behörden und den spanischen Betroffenen bereitgestellt werden.
In any event, if Portuguese coasts were also affected, the funds would be available to them as well, in the same form and the same way that they are available to the Spanish authorities and the Spanish people affected.
Europarl v8

Svante hat herausgefunden, dass das FOXP2-Gen, das im Zusammenhang mit Sprachfähigkeit zu stehen scheint, in der gleichen Form wie bei uns auch bei den Neandertalern vorkam.
Svante found that the FOXP2 gene, which seems to be associated with language, was also shared in the same form in Neanderthals as us.
TED2013 v1.1

Diese Pläne werden in der gleichen Form und nach dem gleichen Verfahren vorgelegt und festgestellt wie der Einnahmen- und Ausgabenplan, dessen Ansätze durch sie geändert werden.
Such estimates shall be submitted and adopted in the same form and according to the same procedure as the statement whose estimates they are amending.
JRC-Acquis v3.0

Die meisten Experten sind der Ansicht, dass dies nicht der Fall sei – zumindest nicht in der gleichen Form.
Most experts believe that the answer to the last question is no – at least not in the same form.
News-Commentary v14

Auch in diesem Fall wäre die Ausgleichzahlung in der gleichen Form wie in der gemeinsamen Kapitalausstattungsvereinbarung vorgesehen, d. h. eines auf 38 Mrd. ISK berechneten Ausgleichsinstruments, von der Kaupthing an die Arion Bank geleistet worden.
The purpose of the covered bond was to fund a large part of Kaupthing's mortgage portfolio.
DGT v2019

Außerdem sollte die Kom­mission (entweder in diesem Artikel oder aber in Anhang II) deutlich machen, daß die Kontrollen nicht immer in der gleichen Form oder in derselben Reihenfolge vorgenommen werden müssen, wenn sie nicht in vollem Umfange innerhalb eines vertretbaren zeitlichen Rahmens vorgenommen werden können.
The Commission should also make clear (here or in Annex II) that checks should not always be the same or undertaken in the same sequence if they cannot be completed within an acceptable time limit.
TildeMODEL v2018

Wenn das Institut Abschlüsse der Gruppe veröffentlicht, sollten die Angaben in der gleichen Form offengelegt werden wie die nichtquantitativen Angaben eines Abschlusses.
To the extent the institution discloses financial statements of the group the disclosure shall be made in the same form as established for the non-quantitative information included in the financial statements.
DGT v2019