Translation of "In der folge wird" in English
In
der
Folge
"Gefährliches
Spielzeug"
wird
Michael
Longs
Grab
ausgehoben.
As
a
result,
the
participation
of
Michael
Knight
and
KITT
in
the
episode
was
actually
quite
limited.
Wikipedia v1.0
In
der
Folge
wird
das
Produkte-Sortiment
nach
und
nach
ausgebaut.
Historically,
the
region
is
the
birthplace
of
modern
diving.
Wikipedia v1.0
In
der
Folge
"Oggy
heiratet"
wird
Olivia
zu
Oggys
Frau.
In
one
episode,
Olivia
and
Oggy
get
married
after
a
trip
to
Venice.
Wikipedia v1.0
In
der
Folge
wird
Artikel
37
zur
Bildung
von
Interessengruppen
erörtert.
Discussion
then
turned
to
Rule
37
(formation
of
categories).
TildeMODEL v2018
In
der
Folge
wird
zur
Erörterung
von
Artikel
21
übergegangen.
The
discussion
moved
on
to
Rule
21.
TildeMODEL v2018
In
der
Folge
wird
Artikel
15
zur
Errichtung
einer
Kommission
für
Kommunikation
erörtert.
Discussion
then
turned
to
Rule
15,
regarding
the
creation
of
a
communication
commission.
TildeMODEL v2018
In
der
Folge
wird
die
Bezugnahme
auf
gebrauchsbereite
Verbindungselemente
in
Erwägungsgrund
11
gestrichen.
As
a
consequence,
reference
to
ready
made
connecting
devices
is
removed
from
recital
11.
TildeMODEL v2018
In
der
Folge
wird
erläutert,
wo
Handlungsbedarf
besteht.
Areas
where
action
is
needed
are
outlined
below.
TildeMODEL v2018
In
der
Folge
wird
das
entsprechend
fokussierte
Signal
ausgesandt
und
die
Auswertung
vorgenommen.
Subsequently,
the
correspondingly
focussed
signal
is
emitted
and
the
interpretation
is
started.
EuroPat v2
In
der
Folge
Glücksrad
wird
erwähnt,
dass
er
nur
eine
Niere
hat.
Later
a
sage
tells
him
that
his
fortunes
would
turn
only
if
they
have
a
girl
child.
WikiMatrix v1
In
der
spannenden
Folge
wird
kein
einziges
Wort
gesprochen.
One
when
no
word
is
spoken.
WikiMatrix v1
In
der
Folge
wird
nun
auf
die
Figur
9
Bezug
genommen.
FIG.
9
will
be
referred
to
in
the
following.
EuroPat v2
In
der
Folge
wird
nun
die
Erfindung
mit
weiteren
Einzelheiten
näher
erläutert.
The
invention
is
explained
in
more
detail
in
the
following.
EuroPat v2
In
der
Folge
wird
nun
Bezug
genommen
auf
die
Fig.
Reference
is
made
in
the
following
to
FIG.
EuroPat v2
Nur
in
der
Folge
Krumme
Sachen
wird
ihr
Name
erwähnt.
Legends
will
be
created
around
his
name.
WikiMatrix v1
In
der
Folge
wird
dann
die
Gasfüllung
entflammt.
As
a
result,
the
gaseous
charge
is
then
ignited
as
well.
EuroPat v2
In
der
Folge
wird
die
Hebeeinheit
1
zu
einer
Einziehstation
31
verfahren.
Subsequently,
the
hoisting
unit
1
is
moved
to
a
pull-in
station
31
.
EuroPat v2
In
der
Folge
wird
die
Arbeitsweise
des
erfindungsgemäßen
Druckregelungsventils
erklärt
werden.
The
mode
of
operation
of
the
pressure
control
valve
in
accordance
with
the
invention
will
be
explained
below.
EuroPat v2
In
der
Folge
wird
die
Kolben-Zylinder-Einheit
16
wiederum
eingefahren.
Subsequently,
the
piston-cylinder
unit
16
is
again
retracted.
EuroPat v2
In
der
Folge
wird
von
flachen
Druckprodukten
gesprochen.
Hereinafter,
reference
is
made
to
flat
printed
products.
EuroPat v2
In
der
Folge
wird
nun
auf
die
vorrichtungsgemässe
Ausgestaltung
Bezug
genommen.
The
construction
of
the
device
is
referred
to
in
the
following.
EuroPat v2
In
der
Folge
wird
der
Einfachheit
halber
von
der
Aufnahme
von
Photos
ausgegangen.
Hereinafter,
for
the
sake
of
simplicity,
the
taking
of
photographs
will
be
assumed.
EuroPat v2
In
der
Folge
wird
nun
auf
die
Figur
14
Bezug
genommen.
FIG.
14
is
referred
to
in
the
following.
EuroPat v2
In
der
Folge
wird
die
Erfindung
anhand
mehrerer
Ausführungsbeispielen
mit
weiteren
Einzelheiten
erläutert.
The
invention
is
explained
in
more
detail
in
the
following
with
reference
to
a
number
of
embodiment
examples.
EuroPat v2
In
der
Folge
wird
nun
auf
die
Fig.
Reference
is
made
in
the
following
to
FIG.
EuroPat v2
In
der
Folge
wird
nun
auf
die
Figuren
1
-
4
Bezug
genommen.
FIGS.
1-4
are
referred
to
in
the
following.
EuroPat v2
In
der
Folge
wird
nun
auf
die
Figur
1
Bezug
genommen.
FIG.
1
will
now
be
considered
in
what
follows.
EuroPat v2